Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

The Poisoned Meal, Page 3

Wilkie Collins


  When had he done that? On the day of his examination as a witness—the fourteenth of August. When did he find the crumbs? On the seventh. Here was the arsenic, in this case, then, passing about from hand to hand, and not sealed up, for seven days. Had Surgeon Hébert anything more to say? Yes, he had another little lot of arsenic to hand in, which a lady-friend of his had told him she had found on Marie’s bed, and which, like the first lot, had been passed about privately for seven days, from hand to hand, before it was sealed up. To us, in these later and better days, it seems hardly credible that the judge should have admitted these two packets in evidence. It is, nevertheless, the disgraceful fact that he did so receive them.

  Commissary Bertot came next. He and the man named Vassol, who had helped him to entrap Marie into prison, and to search her before she was placed in solitary confinement, were examined in succession, and contradicted each other on oath, in the flattest manner.

  Bertot stated that he had discovered the dust at the bottom of her pockets; had shaken it out on paper; had placed with it the little linen bag, containing a morsel of the sacramental wafer, which had been sewn to her petticoat; had sealed the two up in one packet; and had taken the packet to the proper office. Vassol, on the other hand, swore that he had shaken out the pockets, and had made up the packet; and that Bertot had done nothing in the matter but lend his seal. Contradicting each other in these details, both agreed that what they had found on the girl was inclosed and sealed up in one packet, which they had left at the office, neglecting to take such a receipt for it as might have established its identity in writing. At this stage of the proceedings the packet was sent for.

  Three packets appeared instead of one! Two were composed of paper, and contained dust and a little white powder. The third was the linen bag, presented without any covering at all. Vassol, bewildered by the change, declared that of these three separate objects, he could only identify one—the linen bag. In this case, it was as clear as daylight that somebody must have tampered with the single sealed packet which Bertot and Vassol swore to having left at the office. No attempt, however, was made to investigate this circumstance; and the case for the prosecution—so far as the accusation of poisoning was concerned—closed with the examination of Bertot and Vassol.

  Such was the evidence produced in support of a charge which involved nothing less than the life or death of a human being.

  IV THE SENTENCE

  While the inquiry was in course of progress, various details connected with it found their way out of doors. The natural sense of justice among the people which had survived the corruptions of the time, was aroused to assert itself on behalf of the maid-of-all-work.

  The public voice spoke as loudly as it dared, in those days, in Marie’s favour, and in condemnation of the conspiracy against her.

  People persisted, from the first, in inquiring how it was that arsenic had got into the house of Monsieur Duparc; and rumour answered, in more than one direction, that a member of the family had purchased the poison a short time since, and that there were persons in the town who could prove it. To the astonishment of every one, no steps were taken by the legal authorities to clear up this report, and to establish the truth or the falsehood of it, before the trial. Another circumstance, of which also no explanation was attempted, filled the public mind with natural suspicion. This was the disappearance of the eldest son of Monsieur and Madame Duparc. On the day of his grandfather’s sudden death, he had been sent, as may be remembered, to bring his father back from the country; and, from that time forth, he had never reappeared at the house, and nobody could say what had become of him. Was it not natural to connect together the rumours of purchased poison and the mysterious disappearance of this young man? Was it not utterly inconsistent with any proceedings conducted in the name of justice to let these suspicious circumstances exist, without making the slightest attempt to investigate and to explain them?

  But, apart from all other considerations, the charge against Marie, was on the face of it preposterously incredible. A friendless young girl arrives at a strange town, possessing excellent testimonials to her character, and gets a situation in a family every member of which is utterly unknown to her until she enters the house. Established in her new place, she instantly conceives the project of poisoning the whole family, and carries it out in five days from the time when she first took her situation, by killing one member of the household, and producing suspicious symptoms of illness in the cases of all the rest. She commits this crime having nothing to gain by it; and she is so inconceivably reckless of detection that she scatters poison about the bed on which she lies down, leaves poison sticking to crumbs in her pockets, puts those pockets on when her mistress tells her to do so, and hands them over without a moment’s hesitation to the first person who asks permission to search them. What mortal evidence could substantiate such a wild charge as this? How does the evidence actually presented substantiate it? No shadow of proof that she had purchased arsenic is offered, to begin with. The evidence against her is evidence which attempts to associate her with the actual possession of poison. What is it worth? In the first place, the witnesses contradict each other. In the second place, in no one case in which powdered substances were produced in evidence against her, had those powdered substances been so preserved as to prevent their being tampered with. Two packets of the powder pass about from hand to hand for seven days; two have been given to witnesses who can’t produce them, or account for what has become of them; and one, which the witnesses who made it up swear to as a single packet, suddenly expands into three when it is called for in evidence!

  Careless as they were of assuming even the external decencies of justice, the legal authorities, and their friends the Duparcs, felt that there would be some risk in trying their

  victim for her life on such evidence as this, in a large town like Caen. It was impossible to shift their ground and charge her with poisoning accidentally; for they either could not, or would not, account on ordinary grounds for the presence of arsenic in the house. And, even if this difficulty were overcome, and if it were alleged that arsenic purchased for killing vermin, had been carelessly placed in one of the salt-cellars on the dresser, Madame Duparc could not deny that her own hands had salted the hasty-pudding on the Monday, and that her servant had been too ill through exhaustion to cook the dinner on the Tuesday. Even supposing there were no serious interests of the vilest kind at stake, which made the girl’s destruction a matter of necessity, it was clearly impossible to modify the charge against her. One other alternative remained—the alternative of adding a second accusation which might help to strengthen the first, and to degrade Marie in the estimation of those inhabitants of the town who were now disposed to sympathise with her.

  The poor girl’s character was so good, her previous country life had been so harmless, that no hint or suggestion for a second charge against her could be found in her past history. If her enemies were to succeed, it was necessary to rely on pure invention.

  Having hesitated before no extremes of baseness and falsehood, thus far, they were true to themselves in regard to any vile venture which remained to be tried.

  A day or two after the examination of the witnesses called to prove the poisoning had been considered complete, the public of Caen were amazed to hear that certain disclosures had taken place which would render it necessary to try Marie, on a charge of theft as well as of poisoning. She was now not only accused of the murder of Monsieur de Beaulieu, but of robbing her former mistress, Madame Dumesnil (a relation, be it remembered, of Monsieur Revel’s), in the situation she occupied before she came to Caen; of robbing Madame Duparc; and of robbing the shopwoman from whom she had bought the piece of orange-coloured stuff, the purchase of which is mentioned in an early part of this narrative.

  There is no need to hinder the progress of the story by entering into details in relation to this second atrocious charge. When the reader is informed that the so-called evidence in support of the accusa
tion of theft was got up by Procurator Revel, by Commissary Bertot, and by Madame Duparc, he will know beforehand what importance to attach to it, and what opinion to entertain on the question of the prisoner’s innocence or guilt.

  The preliminary proceedings were now considered to be complete. During their progress, Marie had been formally interrogated, in her prison, by the legal authorities.

  Fearful as her situation was, the poor girl seems to have ‘uaintained self-possession enough to declare her innocence of poisoning, and cr innocence of theft, firmly. Her answers, it is needless to say, availed her nothing. No legal help was assigned to her; no such institution as ajury was in existence in France. Procurator Revel collected the evidence, Procurator Revel tried the case, Procurator Revel delivered the sentence. Need the reader be told that Marie’s irresponsible judge and unscrupulous enemy had no difficulty whatever in finding her guilty? She had been arrested on the seventh of August, seventeen hundred and eighty-one. Her doom was pronounced on the seventeenth of April, seventeen hundred and eighty-two. Throughout the whole of that interval she remained in prison.

  The sentence was delivered in the following terms. It was written, printed, and placarded in Caen; and it is here translated from the original French:

  ‘The Procurator Royal of the Bailiwick and civil and criminal Bench and Presidency of Caen, having taken cognizance of the documents concerning the trial specially instituted against Marie-Françoise-Victoire-Salmon, accused of poisoning; the said documents consisting of an official report of the capture of the said Marie-Françoise-Victoire-Salmon on the seventh of August last, together with other official reports, &c.,

  ‘Requires that the prisoner shall be declared duly convicted,

  ‘I. Of having, on the Monday morning of the sixth of August last, cooked some hasty-pudding for Monsieur Paisant de Beaulieu, father-in-law of Monsieur Huet-Duparc, in whose house the prisoner had lived in the capacity of servant from the first day of the said month of August; and of having put arsenic in the said hasty-pudding while cooking it, by which arsenic the said Monsieur de Beaulieu died poisoned, about six o’clock on the same evening.

  ‘II. Of having on the next day, Tuesday, the seventh of August last, put arsenic into the soup which was served, at noon, at the table of Monsieur and Madame Duparc, her employers, in consequence of which all those persons who sat at table and eat of the said soup were poisoned and made dangerously ill, to the number of seven.

  ‘III. Of having been discovered with arsenic in her possession, which arsenic was found on the said Tuesday, in the afternoon, not only in the pockets of the prisoner, but upon the mattress of the bed on which she was resting; the said arsenic having been recognised as being of the same nature and precisely similar to that which the guests discovered to have been put into their soup, as also to that which was found the next day, in the body of the aforesaid Monsieur de Beaulieu, and in the saucepan in which the hasty-pudding had been cooked, of which the aforesaid Monsieur de Beaulieu had eaten.

  ‘IV. Of being strongly suspected of having put some of the same arsenic into a plate of cherries which she served to Madame de Beaulieu, on the same Tuesday morning, and again on the afternoon of the same day at the table of Monsieur and Madame Duparc.

  ‘V. Of having, at the period of Michaelmas, seventeen hundred and eighty, committed different robberies at the house of Monsieur Dumesnil, where she lived in the capacity of servant, and notably of stealing a sheet, of which she made herself a petticoat and an apron.

  ‘VI. Of having, at the beginning of the month of August last, stolen, in the house of Monsieur Huet-Duparc, the different articles enumerated at the trial, and which were found locked up in her cupboard.

  ‘VII. Of being strongly suspected of stealing, at the beginning of the said month of August, from the woman Lefévre, a piece of orange-coloured stuff.

  ‘For punishment and reparation of which offences, she, the said Marie-Françoise-Victoire-Salmon, shall be condemned to make atonement, in her shift, with a halter round her neck, holding in her hands a burning wax candle of the weight of two pounds, before the principal gate and entrance of the church of St Peter, to which she shall be taken and led by the executioner of criminal sentences, who will tie in front of her and behind her back, a placard, on which shall be written in large characters, these words: Poisoner and Domestic Thief And there, being on her knees, she shall declare that she has wickedly committed the said robberies and poisonings, for which she repents and asks pardon of God and Justice. This done, she shall be led by the said executioner to the square of the market of Saint Saviour’s, to be there fastened to a stake with a chain of iron, and to be burnt alive; her body to be reduced to ashes, and the ashes to be cast to the winds; her goods to be acquired and confiscated to the king, or to whomsoever else they may belong. Said goods to be charged with a fine of ten livres to the king, in the event of the confiscation not turning to the profit of his Majesty.

  ‘Required, additionally, that the said prisoner shall be previously submitted to the Ordinary and Extraordinary Torture, to obtain information of her accomplices, and notably of those who either sold to her or gave to her the arsenic found in her possession.

  Order hereby given for the printing and placarding of this sentence, in such places as shall be judged fit. Deliberated at the bar, this seventeenth April, seventeen hundred and eighty-two.

  (Signed) REVEL’

  On the next day, the eighteenth, this frightful sentence was formally confirmed.

  The matter had now become public, and no one could prevent the unfortunate prisoner from claiming whatever rights the law still allowed her. She had the privilege of appealing against her sentence before the parliament of Rouen. And she appealed accordingly; being transferred, as directed by the law in such cases, from the prison at Caen to the prison at Rouen, to await the decision of the higher tribunal.

  On the seventeenth of May the Rouen parliament delivered its judgment, and confirmed the original sentence.

  There was some difficulty, at first, in making the unhappy girl understand that her last chance for life had failed her. When the fact that her sentence was ordered to be carried out was at length impressed on her mind, she sank down with her face on the prison floor—then started up on her knees, passionately shrieking to Heaven to have pity on her, and to grant her the justice and the protection which men denied. Her agitation at the frightful prospect before her was so violent, her screams of terror were so shrill and piercing, that all the persons connected with the management of the prison hurried together to her cell. Among the number were three priests, who were accustomed to visit the prisoners and to administer spiritual consolation to them. These three men mercifully set themselves to sooth the mental agony from which the poor creature was suffering.

  When they had partially quieted her, they soon found her willing and anxious to answer their questions. They inquired carefully into the main particulars of her sad story; and all three came to the same conclusion, that she was innocent. Seeing the impression she had produced on them, she caught, in her despair, at the idea that they might be able to preserve her life; and the dreadful duty devolved on them of depriving her of this last hope. After the confirmation of the sentence, all that they could do was to prove their compassion by preparing her for eternity.

  On the 26th of May, the priests spoke their last words of comfort to her soul. She was taken back again, to await the execution of her sentence in the prison of Caen. The day was at last fixed for her death by burning, and the morning came when the Torture-Chamber was opened to receive her.

  V HUSHED-UP

  The saddest part of Marie’s sad story now remains to be told.

  One resource was left her, by employing which it was possible, at the last moment, to avert for a few months the frightful prospect of the torture and the stake. The unfortunate girl might stoop, on her side, to use the weapons of deception against her enemies, and might defame her own character by pleading pregnancy. That one m
iserable alternative was all that now remained; and, in the extremity of mortal terror, with the shadow of the executioner on her prison, and with the agony of approaching torment and death at her heart, the forlorn creature accepted it. If the law of strict morality must judge her in this matter without consideration, and condemn her without appeal, the spirit of Christian mercy—remembering how sorely she was tried, remembering the frailty of our common humanity, remembering the warning word which forbade us to judge one another—may open its sanctuary of tenderness to a sister in affliction, and may offer her the tribute of its pity, without limit and without blame.

  The plea of pregnancy was admitted, and, at the eleventh hour, the period of the execution was deferred. On the day when her ashes were to have been cast to the winds, she was still in her prison, a living, breathing woman. Her limbs were spared from the torture, her body was released from the stake, until the twenty-ninth of July, seventeen hundred and eighty-two. On that day her reprieve was to end, and the execution of her sentence was absolutely to take place.

  During the short period of grace which was now to elapse, the situation of the friendless girl, accused of such incredible crimes and condemned to so awful a doom, was discussed far and wide in French society. The case became notorious beyond the limits of Caen.

  The report of it spread by way of Rouen, from mouth to mouth, till it reached Paris; and from Paris it penetrated into the palace of the King at Versailles. That unhappy man, whose dreadful destiny it was to pay the penalty which the long and noble endurance of the French people had too mercifully abstained from inflicting on his guilty predecessors, had then lately mounted the fatal steps of the throne. Louis the Sixteenth was sovereign of France when the story of the poor servant-girl obtained its first court-circulation at Versailles.