Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

Scarlet

Stephen R. Lawhead




  OTHER BOOKS BY STEPHEN R. LAWHEAD

  KING RAVEN TRILOGY:

  Hood

  Scarlet

  Tuck (Winter 2009)

  Patrick, Son of Ireland

  THE CELTIC CRUSADES:

  The Iron Lance

  The Black RoodThe Mystic Rose

  Byzantium

  THE SONG OF ALBION:

  The Paradise War

  The Silver Hand

  The Endless Knot

  THE PENDRAGON CYCLE:

  Taliesin

  Merlin

  ArthurPendragon

  GrailAvalon

  Empyrion I: The Search for Fierra

  Empyrion II: The Siege of Dome

  Dream Thief

  THE DRAGON KING TRILOGY:

  In the Hall of the Dragon King

  The Warlords of Nin

  The Sword and the Flame

  KING RAVEN: BOOK 2

  STEPHEN R.

  LAWHEAD

  © 2007 by Stephen R. Lawhead

  All rights reserved. No portion of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means—electronic, mechanical, photocopy, recording, scanning, or other—except for brief quotations in critical reviews or articles, without the prior written permission of the publisher.

  Published in Nashville, Tennessee by Thomas Nelson. Thomas Nelson is a registered trademark of Thomas Nelson, Inc.

  Thomas Nelson, Inc. titles may be purchased in bulk for educational, business, fund-raising, or sales promotional use. For information, please e-mail [email protected].

  Publisher’s Note: This novel is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents are either products of the author’s imagination or used fictitiously. All characters are fictional, and any similarity to people living or dead is purely coincidental.

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Lawhead, Steve.

  Scarlet / by Stephen R. Lawhead.

  p. cm. — (King Raven ; bk. 2)

  Includes bibliographical references and index.

  ISBN 978-1-59554-086-7 (hardcover)

  ISBN 978-1-59554-089-8 (trade paper)

  1. Robin Hood (Legendary character)—Fiction. 2. Great Britain—History—Norman period, 1066-1154—Fiction. 3. Wales—History—1063–1284—Fiction. I. Title.

  PS3562.A865S28 2008

  813'.54—dc22

  2008010535

  Printed in the United States of America

  08 09 10 11 RRD 8 7 6 5 4 3 2 1

  CONTENTS

  CHAPTER 1

  CHAPTER 2

  CHAPTER 3

  CHAPTER 4

  CHAPTER 5

  CHAPTER 6

  CHAPTER 7

  CHAPTER 8

  CHAPTER 9

  CHAPTER 10

  CHAPTER 11

  CHAPTER 12

  CHAPTER 13

  CHAPTER 14

  CHAPTER 15

  CHAPTER 16

  CHAPTER 17

  CHAPTER 18

  CHAPTER 19

  CHAPTER 20

  CHAPTER 21

  CHAPTER 22

  CHAPTER 23

  CHAPTER 24

  CHAPTER 25

  CHAPTER 26

  CHAPTER 27

  CHAPTER 28

  CHAPTER 29

  CHAPTER 30

  CHAPTER 31

  CHAPTER 32

  CHAPTER 33

  CHAPTER 34

  CHAPTER 35

  CHAPTER 36

  CHAPTER 37

  CHAPTER 38

  CHAPTER 39

  CHAPTER 40

  CHAPTER 41

  CHAPTER 42

  CHAPTER 43

  CHAPTER 44

  CHAPTER 45

  EPILOGUE

  ABOUT THE AUTHOR

  To the dedicated

  men and women at

  UWMC and SCCA,

  without whom . . .

  PRONUNCIATION GUIDE

  Many of the old Celtic words and names are strange to modern eyes, but they are not as difficult to pronounce as they might seem at first glance. A little effort—and the following rough guide—will help you enjoy the sound of these ancient words.

  Consonants – As in English, but with the following exceptions:

  c: hard – as in cat (never soft, as in cent)

  ch: hard – as in Bach (never soft, as in church)

  dd: a hard th sound, as in then

  f: a hard v sound, as in of

  ff: a soft f sound, as in off

  g: hard – as in girl (never soft, as in George)

  ll: a Gaelic distinctive, sounded as tl or hl on the sides of the tongue

  r: rolled or slightly trilled, especially at the beginning of a word

  rh: breathed out as if h-r and heavy on the h sound

  s: soft – as in sin (never hard, as in his ); when followed by a vowel it takes on the sh sound

  th: soft – as in thistle (never hard, as in then)

  Vowels – As in English, but generally with the lightness of short vowel sounds:

  a: short, as in can

  á: slightly softer than above, as in awe

  e: usually short, as in met

  é: long a sound, as in hey

  i: usually short, as in pin

  í: long e sound, as in see

  o: usually short, as in hot

  ó: long o sound, as in woe

  ô: long o sound, as in go

  u: usually sounded as a short i , as in pin

  ú: long u sound, as in sue

  ù: short u sound, as in muck

  w: sounded as a long u, as in hu e; before vowels often becomes a soft consonant as in the name Gwen

  y: usually short, as in pin; sometimes u as in pun; when long, sounded e as in see; rarely, y as in why

  The careful reader will have noted that there is very little difference between i, u, and y—they are almost identical to non-Celts and modern readers.

  Most Celtic words are stressed on the next to the last syllable. For example, the personal name Gofannon is stressed go-FAN-non, and the place name Penderwydd is pronounced pen-DER-width, and so on.

  CHAPTER 1

  So, now. One day soon they hang me for a rogue. Fair enough. I have earned it a hundred times over, I reckon, and that’s leaving a lot of acreage unexplored. The jest of it is, the crime for which I swing is the one offence I never did do. The sheriff will have it that I raised rebellion against the king.

  I didn’t.

  Oh, there’s much I’ve done that some would as soon count treason. For a fact, I et more of the king’s venison than the king has et bread, and good men have lost their heads to royal pikes for far less; but in all my frolics I never breathed a disloyal word against the crown, nor tried to convince any man, boy, horse, or dog to match his deeds to mine. Ah, but dainties such as these are of no concern when princes have their tender feelings ruffled. It is a traitor they want to punish, not a thief. The eatin’ o’ Red William’s game is a matter too trifling—more insult than crime—and it’s a red-handed rebel they need. Too much has happened in the forests of the March and too much princely pride hangs in the balance to be mincing fair about a rascal poaching a few soft-eyed deer.

  Until that ill-fated night, Will Scarlet ran with King Raven and his band of merry thieves. Ran fast and far, I did, let me tell you. Faster and farther than all the rest, and that’s saying something. Here’s the gist: it’s the Raven Hood they want and cannot get. So, ol’ Will is for the jump.

  Poor luck, that. No less, no more.

  They caught me crest and colours. My own bloody fault. There’s none to blame but the hunter when he’s caught in his own snare. I ask no pardon. A willing soul, I flew field and forest with King Rav
en and his flock. Fine fun it was, too, until they nabbed me in the pinch. Even so, if it hadn’t a’ been for a spear through my leg bone they would not a’ got me either.

  So, here we sit, my leg and me, in a dank pit beneath Count de Braose’s keep. I have a cell—four walls of stone and a damp dirt floor covered with rotting straw and rancid rushes. I have a warden named Guibert, or Gulbert or some such, who brings me food and water when he can be bothered to remember, and unchains me from time to time so I can stretch the cramps a bit and wash my wound. I also have my very own priest, a young laggard of a scribe who comes to catch my wild tales and pin them to the pages of a book to doom us all.

  We talk and talk. God knows we’ve got time to kill before the killing time. It pleases me now to think on the dizzy chase we led. I was taken in the most daring and outrageous scheme to come out of the forest yet. It was a plan as desperate as death, but light and lark-some as a maiden’s flirting glance. At a blow, we aimed to douse the sheriff ’s ardour and kindle a little righteous wrath in lorn Britannia. We aimed to cock a snook at the crown, sure, and mayhap draw the king’s attention to our sore plight, embarrass his sheriff, and show him and his mutton-headed soldiers for fools on parade—all in one fell swoop. Sweet it was and, save for my piddling difficulties, flawless as a flower until the walls of the world came crashing down around our ears.

  Truth is, I can’t help thinking that if we only knew what it was that had fallen plump into our fists, none of this would have happened and I would not be here now with a leg on fire and fit to kill me if the sheriff don’t. Oh, but that is ranging too far afield, and there is ground closer to home needs ploughing first.

  Ah, but see the monk here! Asleep with his nose in his inkhorn.

  “Odo, you dunce! Wake up! You’re dozing again. It ill becomes you to catch a wink on a dying man’s last words. Prick up your ears, priest. Pare your quill, and tell me the last you remember.”

  “Sorry, Will,” he says. He’s always ever so sorry, rubbing sleep from his dreamy brown eyes. And it is sorry he should be—sorry for himself and all his dreary ilk, but not for Will.

  “Never feel sorry for Will, lad,” I tell him. “Will en’t sorry for nothing.”

  Brother Odo is my scribe, decent enough for a Norman in his simpering, damp-handed way. He does not wish me harm. I think he does not even know why he has been sent down here amongst the gallows birds to listen to the ramblings of a dangerous scofflaw like myself.

  Why should he?

  Abbot Hugo is behind this wheeze to scribble down all my doings. To what purpose? Plain as daylight in Dunholme, he means to scry out a way to catch King Raven. Hugo imagines languishing in the shadow of the noose for a spell will sober me enough to grow a tongue of truth in my head and sing like a bird for freedom.

  So, I sing and sing, if only to keep Jack o’Ladder at arm’s length a little longer. Our larcenous abbot will learn summat to his profit, as may be, but more to his regret. He’ll learn much of that mysterious phantom of the greenwood, to be sure. But for all his listening he’ll hear naught from me to catch so much as a mayfly. He’ll not get the bolt he desires to bring King Raven down.

  “So, now,” I say, “pick up your pen, Brother Odo. We’ll begin again. What was the last you remember?”

  Odo scans his chicken tracks a moment, scratches his shaved pate and says, “When Thane Aelred’s lands were confiscated for his part in the Uprising, I was thrown onto my own resources . . .”

  Odo speaks his English with the strange flat tongue of the Frank outlanders. That he speaks English at all is a wonder, I suppose, and the reason why Hugo chose him. Poor Odo is a pudgy pudding of a man, young enough, and earnest in faith and practice, but pale and only too ready to retire, claiming cramp or cold or fatigue. He is always fatigued, and for no good reason it seems to me. He makes as if chasing a leaking nib across fresh-scraped vellum is as mighty a labour as toting the carcass of a fat hind through the greenwood on your back with the sheriff ’s men on your tail.

  All saints bear witness! If pushing a pen across parchment taxes a man as much as Odo claims, we should honour as heroes all who ply the quill, amen.

  I am of the opinion that unless he grows a backbone, and right soon, Brother Odo will be nothing more in this life than another weak-eyed scribbler squinting down his long French nose at the undiluted drivel his hand has perpetrated. By Blessed Cuthbert’s thumb, I swear I would rather end my days in Baron de Braose’s pit than face eternity with a blot like that on my soul.

  Perhaps, in God’s dark plan, friend Will is here to instruct this indolent youth in a better lesson, thinks I. Well, we will do what can be done to save him.

  When Thane Aelred’s lands were confiscated for his part in the Uprising, I was thrown onto my own resources, and like to have died they were that thin.”

  This I tell him, repeating the words to buy a little time while I cast my net into streams gone by to catch another gleaming memory for our proud abbot’s feast. May he choke on the bones! With this blessing between my teeth, I rumble on . . .

  CHAPTER 2

  Thane Aelred was as fair-minded as the Tyne is wide, and solid as the three-hundred-year-old oak that grew beside his barn. A bull-necked man with the shaggy brown mane of a lion and a roar to match as may be, but he treated his people right and well. Never one to come all high and mighty with his minions, he was always ready enough to put hand to plough or scythe. Bless the man, he never shirked the shearing or slaughtering, and all the grunt and sweat that work requires. For though we have lived a thousand years and more since Our Sweet Jesus came and went, it is a sad, sad truth that sheep will still not shear themselves, nor hogs make hams.

  There’s the pity. Toss a coin and decide which of the two is the filthier chore.

  Under Aelred, God rest him, there was always a jar or three to ease our aching bones when the day’s work was done. All of us tenants and vassals who owed him service—a day or two here, a week there—were treated like blood kin whenever we set foot on the steading to honour our pledge of work. In return, he gave neither man nor maid worse than he’d accept for himself or his house, and that’s a right rare thane, that is. Show me another as decent and honest, and I’ll drink a health to him here and now.

  Not like these Norman vermin—call them what you like: Franks, Ffreinc, or Normans, they’re all the same. Lords of the Earth, they trow. Lords of Perdition, more like. Hold themselves precious as stardust and fine as diamonds. Dressed in their gold-crusted rags, they flounce about the land, their bloody minds scheming mischief all the while. From the moment a Norman noble opens his eye on the day until that same eye closes at night, the highborn Frankish man is, in Aelred’s words, “a walking scittesturm” for anyone unlucky enough to cross his path.

  A Norman knight lives only for hunting and whoring, preening and warring. And their toad-licking priests are just as bad. Even the best of their clerics are no better than they should be. I wouldn’t spare the contents of my nose on a rainy day to save the lot of them . . .

  Sorry, Odo, but that is God’s own truth, groan as you will to hear it. Write it down all the same.

  “If it please you, what is scittesturm?” Odo wants to know.

  “Ask a Saxon,” I tell him. “If bloody Baron de Braose hasn’t killed them all yet, you’ll learn quick enough.”

  But there we are. Aelred is gone now. He had the great misfortune to believe the land his father had given him—land owned and worked by his father’s father, and the father’s father before that—belonged to him and his forever. A dangerous delusion, as it turns out.

  For when William the Conqueror snatched the throne of England and made himself the Law of the Land, he set to work uprooting the deep-grown offices and traditions that time and the stump-solid Saxons had planted and maintained since their arrival on these fair shores—offices and traditions which bound lord and vassal in a lockstep dance of loyalty and service, sure, but also kept the high and mighty above from devouring the
weak and poorly below. This was the bedrock of Saxon law, just and good, enforcing fairness for all who sheltered under it. Like the strong timber roof of Great Alfred’s hall, we all found shelter under it however hard the gales of power and privilege might blow.

  The thanes—freeholders mostly, men who were neither entirely noble nor completely common . . . Willy Conqueror did not understand them at all. Never did, nor bothered to. See now, a Norman knows only two kinds of men: nobles and serfs. To a Norman, a man is either a king or a peasant, nothing else. There is black and there is white, and there is the end of it. Consequently, there is no one to stand between the two to keep them from each other’s throats.

  The Welshmen laugh at both camps, I know. The British have their nobility, too, but British kings and princes share the same life as the people they rule. A lord might be more esteemed by virtue of his deeds or other merits, real or imagined, but a true British prince is not too lofty to feel the pinch when drought makes a harvest thin, or a hard winter gnaws through all the provisions double-quick.

  The British king will gladly drink from the same clay cup as the least of his folk, and can recite the names of each and every one of his tribesmen to the third or fourth generation. In this, King Raven was no less than the best example of his kind, and I’ll wager Baron de Braose has never laid eyes on most of the wretches whose sweat and blood keep him in hunting hawks and satin breeches.

  Like all Norman barons, de Braose surveys his lands from the back of a great destrier—a giant with four hooves that eats more in a day than any ten of his serfs can scrape together for the week. His knights and vavasors—hateful word—spill more in a night’s roister than any hovel-dweller on his estate will see from Christmas Eve to Easter morn, and that’s if they’re lucky to see a drop o’ anything cheerful at all.

  Well, de Braose may never have shaken hands with one of his serfs, but he knows how much the man owes in taxes to the nearest ha’penny. That’s a kind of talent, I suppose, give him that.

  I give him also his shrewd, calculating mind and a farsighted sense of self-preservation. He could see, or maybe smell, the right way to jump a long way off. The old goat rarely put a foot wrong where his own vital interests were concerned. The king liked him, too, though I can’t think why. Still and all, royal favour never hurts a’body while it lasts. Making it last: aye, there’s the grit in the loaf.