Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Oxford World’s Classics

    Page 33
    Prev Next


      161.17 The agonizing idea ^pain

      161.23 that ^the freindly balm

      162.4 with the remainder of their Lease. ^their house.

      162.5 a direction to the House ^place

      162.11 unincumbered by with

      162.13 Cows who > which

      162.29 taking out a > her purse

      162.30 everything that is m<y> > in my anticipation

      162.35 from the effusions ^excess

      162.36 offer of an > the hundred

      162.38 had before expressed. ^already made.—

      163.7 we bear for you

      163.27 & to ^promise to keep it

      164.17 Travellor JA preferred the distinct spelling ‘Travellor’ to the commoner ‘Traveller’ not only in the teenage writings but as late as Sanditon, the manuscript left incomplete at her death; see note to 33.11 above

      164.18 Maria stoopped > stooped

      165.15 agitated with ^by

      165.24 I ^will forget you

      165.31 it came not for ‘for’ deleted and corrected below to ‘from’ in pencil, possibly in a hand other than JA’s

      166.9 his life > living at Evelyn

      166.26 greatly superior ^inferior

      166.29 of a very old ^ancient date

      167.6 lamented Charles ^Henry’s Rosa the heavily deleted ‘Charles’ may be written over a previous word, ‘Rosa’s’(?)

      169.13 Kitty, or the Bower | Kitty ^Catharine (JEA) here and throughout altered in the hand of JEA. The original title ‘Kitty, or the Bower’ is retained on the Contents page, while ‘Kitty’, deleted three times on the story’s opening page, stands elsewhere. JA’s name for her heroine is ‘Kitty’ (used some eighty times), occasionally varied by the use of ‘Catherine’ (seventeen times). JEA revised the name to ‘Catharine’ (a spelling never used by JA in any of her fictions) on seven occasions. The text of ‘Kitty, or the Bower’ in this edition restores JA’s original teenage text of 1792 for the first time in any printed edition. All JEA’s considerable alterations to it have been removed and are recorded in the following notes. In the lists below, JA’s original and now restored reading is given first and JEA’s revision after a vertical bar.

      169.14 Kitty had the misfortune | Kitty ^Catharine had the misfortune (JEA)

      169.18 Kitty amongst the rest | Kitty ^Catharine amongst the rest (JEA)

      169.30 To this Garden, ^Bower

      170.14 during the holidays of the Miss Wynnes;^.^ they were companions in their walks, their Schemes & Amusements, and while the sweetness of their dispositions ^had prevented any serious Quarrels, the trifling disputes which it was impossible wholly to avoid, had been far from lessening their affection. the emphatic full stop following the semi-colon is presumably an inline insertion after the deletion of the second part of the sentence. It is possible that JEA deleted this section.

      170.18 at once so sorrowful JA wrote ‘one’ for ‘once’; corrected by modern editors

      170.34 had gained her ^a husband

      170.36 of double of her own age

      171.22 Mrs Peterson, and her Neice | Mrs Peterson ^Percival and her Neice (JEA) the revision is not consistently made: sometimes, only ‘eterson’ is deleted, leaving ‘Mrs P.’ or ‘Mrs P’, and sometimes ‘Peterson’ is refashioned as ‘Percival’, while elsewhere ‘Peterson’ is left unchanged; see the notes below

      171.26 Mrs Peterson herself | Mrs Peterson herself (JEA)

      171.28 This > His Wife

      171.32 pride of ^her parents

      171.37 despised the Petersons | despised the Petersons ^Percivals (JEA)

      171.37 people of me<an>no ^mean family ‘no’ was written over partially erased ‘me<an>’, then ‘no’ was deleted and replaced by ‘mean’ above the line

      172.5 sometimes occur ^to her for want of a Companion

      172.8 apprehensions

      172.9 and ^was so dissatisfied

      172.23 frequent endeavours ^overtures

      172.26 Kitty, in having an object | Kitty,^Catharine in having an object (JEA)

      172.31 Mrs Peterson always thought | Mrs Peterson > Percival always thought (JEA)

      172.35 her aunt’s > Aunt’s;

      173.6 at length arrived, ^came,

      173.7 Catherine JA began here to vary ‘Kitty’ with ‘Catherine’ as the name of her heroine

      173.8 than an > the Music of an

      173.9 to most Heroines ^is the hight JA’s distinctive spelling of ‘height’

      173.10–11 of the house and of Commons, and

      173.16–17 She was ^not in about Kitty’s age, elegant in her appearance JA first wrote She was about Kitty’s age, elegant. After the deletion of about Kitty’s age, not in was inserted above the line, perhaps to begin the phrase ‘not inelegant’—a characteristic Austenian double negative—before that too was deleted, leaving elegant.

      173.33 almost convinced ^when she saw her, that

      174.1 sentiments as ^to Books ‘to’ inserted in pencil above the line, possibly in a hand other than JA’s

      174.5 Admired,>. and that have given rise perhaps to more frequent Arguments than any other of the same sort full stop inserted over comma after the deletion of the final part of the sentence. It is possible that JEA deleted this section.

      174.13–14 better all together > in everything

      174.19 are not they Beautiful? JA wrote ‘the’ for ‘they’; corrected by modern editors

      174.26 ^However I quite envy you

      174.28 I shall > assure you I have ^done nothing

      174.28–9 plan what Cloths > what Cloathes ‘what’ has been written over erased ‘what Cloths’

      174.35 I never trouble myself ‘never’ has been written over an earlier illegible word

      175.13 therefore al<l> > to suspend all anticipation

      175.15 Mrs Peterson | Mrs Peterson (JEA)

      175.22 said her Neice, I beleive you have as good a chance of it as any one else, but I hope it is possible that JEA deleted this section

      175.22 do no^t^ mean

      175.36 could not distinguish from History, ^Politics

      176.12 fashionable Amusements again > began ‘again’ altered in pencil to ‘began’, possibly in a hand other than JA’s

      176.35 we are not always ^often not able

      176.38 you have ^ever seen

      177.19 go out wit<h> > into Public with her anticipation

      177.21 to Cheltenham to C > last year JA began, in error, to recopy the previous phrase

      177.23 There > Then there are the two Sons

      177.24 the Bishop of M— has sent to Sea; | sent to Sea; ^got into the Army (JEA)

      177.26 I have ^a notion

      177.28 Slightly: ^Very well,

      178.8 been able to w<ear> > bear any of them

      178.16 The Barkers too | The Barkers ^Barlows too (JEA)

      178.34 she might ^then have remained

      179.23 lent it to.’ ‘If so, Mary Wynne can receive very little advantage from her having it.’ ‘And then, ^continued she, the Miss Halifaxes along with the retort from Kitty, the speech marks closing and reopening Camilla’s comments have been deleted and ‘continued she,’ has been added above the line since now there is no change of speaker

      179.25 that ever were knows > known

      179.27–8 I would give anything to have one.’ ‘Why indeed, if Maria will give my Freind a drawing, she can have nothing to complain of, but as she does not write in Spirits, I suppose she has not yet been fortunate enough to be so distinguished. ‘But was not it very odd^, said Kitty, that the Bishop …  a second retort from Kitty is here deleted and instead her reply continues in milder form at ‘But was not it … JA rather than JEA probably struck through this and the preceding passage in an attempt to soften Kitty’s open sarcasm towards Camilla. This seems likely because, despite heavy local deletion, the detail that immediately follows—the Bishop should send Charles Wynne to sea—has not been changed in line with the alteration made by JEA at 177.24.

      180.7 tribute to the ^her
    regard

      180.11 towards ^her with great Eagerness

      180.19 will just do for a Ball—^Gold Net.

      181.16 and ^that then time

      181.22 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      182.4 dare say ^that People

      182.14 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      182.27 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      182.29 young Ladies | young Ladies ^Persons (JEA)

      182.30–1 a sure mark of their being disposed to like one another | a sure mark of their being disposed to like one another ^of an aimiable affectionate disposition (JEA) the spelling ‘aimiable’ (never used by JA) distinguishes JEA’s continuation of ‘Evelyn’ (at 206.31) and is a further sign that he made this revision

      182.33–5 worthy of her regard. There is something might pretty I think in young Ladies corresponding with each other, and nothing forms the taste | worthy of her regard. There is something might pretty I think in young Ladies corresponding with each other, and nothing forms the taste (JEA)

      182.39 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      183.14 a Letter from Augusta to day | a Letter from Augusta ^Barlow to day (JEA)

      183.17 a long account of the new Pierrot Lady Susan has given her | a long account of the new Pierrot ^Regency walking dress Lady Susan has given her (JEA) a fashion detail that brings the story from the 1790s into the 1810s. For the reading ‘Pierrot’ here and at 183.25 below, see Jenny McAuley, ‘ “ A Long Letter Upon a Jacket and a Petticoat”: Reading Beneath some Deletions in the Manuscript of “Catharine, or The Bower” ’, Persuasions: The Jane Austen Journal, 31 (2009), 191–8. The reading has been conjectured by all previous editors as ‘Bonnet(?)’ or ‘Parisol’ for ‘Parasol(?)’.

      183.25 nothing indeed except about the Pierrot | nothing indeed except about the Pierrot ^Regency (JEA)

      183.26–7 to make a long Letter upon a Jacket and petticoat | to make a long Letter upon a Jacket and petticoat ^Bonnet & Pelisse (JEA)

      183.27 left ^the room

      183.29 fatigue and depress ^her,

      183.35 to remain ^continue

      184.1 Mrs Peterson; Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      184.20–1 They had been gone but half an hour | They had been gone but half an hour (JEA)

      184.21 and as every ^thing

      184.22 in an hour & a half | in an hour & a half ^another hour (JEA)

      184.26 so much pleasure, in itself

      184.28 for about ^nearly

      184.30 Nanny was then dispatched | Nanny ^Anne was then dispatched (JEA)

      184.31–2 arranging the folds of her dress, and providing herself with Lavender water. | ^& arranging the folds of her dress, and providing herself with Lavender water. (JEA)

      184.37 Nanny came running | Nanny ^Anne came running (JEA)

      185.1 and as I knew nobody

      185.6–7 ashamed of being seen because you know Ma’am I am all over powder | ashamed of being seen because you know Ma’am I am all over powder ^in my Apron Ma’am (JEA)

      186.15 Miss Peterson | Miss Peterson ^Miss Percival (JEA)

      186.34 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      186.35 Miss Peterson | Miss Peterson^ercival (JEA)

      186.39 Land of gai^e^ty cf. the same insertion, this time above the line, at 187.21, and 191.12. The spelling remains ‘gaity’ at 190.27, and 204.11. The occasional nature of the correction may be a further sign of JEA’s revising hand, though see 101.36 where a similar revision occurs in JA’s hand.

      187.19 but as ^since you

      187.21 good humour and Gai^ety see 186.39 above

      188.2 just coming to th<e door> > round

      188.3 at a Neighbour’s, of ours,

      188.11 Miss Peterson | Miss Peterson ^Percival (JEA)

      188.15 congecture it is unclear whether JA has altered ‘g’ to ‘j’ or ‘j’ to ‘g’ here. JA shows similar early uncertainty in spelling ‘prejudiced’ and ‘majesty’; cf. Volume the Second 120.6 and 127.4.

      188.21 You can lend me some powder | You can lend ^procure me some powder (JEA)

      188.23–4 I had not time to pack up anything | I had not time to pack up anything ^have anything pack’d up (JEA)

      188.33 gone before > by

      188.38 so much haste JA wrote ‘must’; corrected by modern editors

      189.1 & led ^her out

      189.12 if we go int<o> together

      190.10 with the rapidity of hers > his

      190.12 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA) at 190.6 and 25 ‘Peterson’ remains unchanged, the unsystematic attention to the form of the name supporting the view that these alterations are non-authorial

      190.18 with a p<oor> > book, poor thing! anticipation

      190.31 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      191.7 who joined to ^with

      191.12 gai^ety see 186.39 above

      191.15 a repetition of pleasure JA wrote ‘repetitition’, perhaps confused by breaking the word across two lines: repeti/tition; corrected by modern editors

      191.31 to Lyons to my > where

      192.1 Except your Brother’s ^his coming away

      192.9 in love with him wit<h> > yourself

      192.15 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      193.1 nor had an<y> > he

      193.27 The Evening indeed with > to

      193.32 could not help observing ^remarking a typical stylistic revision by JA to remove the repetition with ‘observation’ immediately below

      193.37 or folly ^in his Son … of seeing his>m Son as in the revision at 193.32, JA tightens the sense by rewriting: in this instance, she achieves greater clarity by removing ‘his Son’ and inserting it earlier in the sentence

      194.1 about it, ^he found him much less disposing>ed

      194.12 Mrs Petersons | Mrs Petersons ^Percivals (JEA)

      194.24 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      194.26 it is a poor encouragement JA repeated ‘it’ across a line break: ‘it / it is’; corrected by modern editors

      194.30 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      194.30 Mrs Stanly here and at 195.19, 197.17, and 204.11 JA varies the spelling (usually ‘Stanley’). She does this elsewhere, with other names: ‘Lutterell’ and ‘Luttrell’ in Volume the Second for example (see 106.2 above and Note on Spelling).

      194.36 rude to one some editors read this as ‘rude to me’—in JA’s hand the words ‘one’ and ‘me’ are almost impossible to distinguish. In this instance, ‘one’ suits better Camilla’s slightly preposterous style of speaking.

      195.2–3 come in the middle JA wrote come in, the middle, but given the further development of the sentence, the comma represents an error. She may have intended to write ‘in’ again (come in, in the middle) or she may have changed her mind as to how the sentence would continue. Modern editors omit the comma.

      195.20 Mrs Peterson’s | Mrs Peterson’s (JEA)

      195.25–6 which offered the next Morning ^offered to her,

      195.35–7 for what after all is Youth and Beauty? Why in fact, it is nothing more than being Young & Handsome—and that is but a poor substitute | for what after all is Youth and Beauty? Why in fact, it is nothing more than being Young & Handsome—and that^It is but a poor substitute (JEA?)

      196.1 a handsome young Man’s, being young & handsome (JA?)

      196.8–9 that ever existed. Her intimacies with Young Men are abominable; and it is all the same to her, who it is, no one comes amiss to her—I assure you Sir (JA?) here and at 196.1 the deletion is less vigorous than those that signal JEA’s entries into the text

      196.23 Mrs Peterson | Mrs Peterson (JEA)

      196.27 Mrs Peterson | Mrs Peterson (JEA)

      196.33–4 no determinate Answer ^from him,

      196.36 Miss Peterson | Miss Peterson ^Percival (JEA)

      197.7 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      197.14 As for Mrs Peterson | As for Mrs Peterson^ercival ‘ercival’ written in
    pencil (JEA)

      197.17 so reasonably excited. before—

      197.26 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      198.2 left them ^together in the arbour, to wander

      198.5 conversing together on allmost > almost

      198.13 Stanley who ^was so far from being

      198.14 any party, than > that

      198.19 Spirit & Enthouisasm JA’s distinctive spelling

      198.37 Mrs Peterson’s | Mrs Peterson’s ^Percival’s (JEA)

      199.12 to give any example

      199.13–14 and Seccar’s explanation of the Catechism | and Seccar’s explanation of the Catechism ^Coelebs in Search of a Wife (JEA) see Explanatory Notes

      200.6 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival (JEA)

      200.25 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Peterson > Percival ‘Peterson’ has been reinserted above the line and then overwritten by ‘Percival’ (JEA)

      200.26 Mrs Peterson ^only replied

      200.29 Mrs Peterson | Mrs Peterson ^Percival ‘Percival’ inserted in pencil (JEA)

      200.37 no difficulty of ^in gaining ^an explanation

      201.3 compatible > incompatible

      201.11 animated & gentle > insinuating

      201.12 otherwise ^than amiable

      201.13 completely ^perfectly so

      201.19 were disposed to feel. ^inclined to entertain. the small, subtle changes on 201 all appear to be in JA’s hand

      202.7 had not Nanny informed her | had not Nanny ^Anne informed her (JEA)

      202.21 insufferable vanty > vanity

      203.9 desired w<hen> > me anticipation

      203.14 might not ^be married

      203.24 bestow on any one > body

      203.35–7 “His leaving England … averse to it.” JA uses a set of double speech marks to denote Kitty’s repetition, within her speech, of Edward Stanley’s reported words

      204.6–7 “His plans interrupted.” as at 203.35-7, a reported speech is represented within Kitty’s inner reflections, both set inside speech marks

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2025