Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

Tropic of Cancer

Henry Miller



  Tropic of Cancer

  These novels will give way, by and by, to diaries or autobiographies—captivating books, if only a man knew how to choose among what he calls his experiences that which is really his experience, and how to record truth truly.

  —Ralph Waldo Emerson

  HENRY MILLER

  Tropic of Cancer

  Introduction by Karl Shapiro Preface by Anaïs Nin

  Copyright © 1961 by Grove Press, Inc.

  All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means, or the facilitation thereof, including information storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer, who may quote brief passages in a review. Any members of educational institutions wishing to photocopy part or all of the work for classroom use, or publishers who would like to obtain permission to include the work in an anthology, should send their inquiries to Grove/Atlantic, Inc., 841 Broadway, New York, NY 10003.

  Material quoted in the Introduction from other works by Henry Miller is reprinted by the kind permission of New Directions: Wisdom of the Heart, copyright © 1941 by New Directions; The Smile at the Foot of the Ladder, copyright © 1948 by Henry Miller; The Time of the Assassins, copyright © 1946, 1949, 1956 by New Directions.

  Published simultaneously in Canada

  Printed in the United States of America

  The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Miller, Henry, 1891-1980

  Tropic of Cancer. New York, Grove Press [1961]

  318 p.

  I. Title.

  PS3525.I5454T7 1961 818.52 61-15597

  ISBN-10: 0-8021-3178-6

  ISBN-13: 978-0-8021-3178-2

  Grove Press

  an imprint of Grove/Atlantic, Inc.

  841 Broadway

  New York, NY 10003

  Distributed by Publishers Group West

  www.groveatlantic.com

  09 10 40 39 38

  The Greatest Living Author*

  I call Henry Miller the greatest living author because I think he is. I do not call him a poet because he has never written a poem; he even dislikes poetry, I think. But everything he has written is a poem in the best as well as in the broadest sense of the word. Secondly, I do not call him a writer, but an author. The writer is the fly in the ointment of modern letters; Miller has waged ceaseless war against writers. If one had to type him one might call him a Wisdom writer, Wisdom literature being a type of literature which lies between literature and scripture; it is poetry only because it rises above literature and because it sometimes ends up in bibles. I wrote to the British poet and novelist Lawrence Durrell last year and said: Let’s put together a bible of Miller’s work. (I thought I was being original in calling it a bible.) Let’s assemble a bible from his work, I said, and put one in every hotel room in America, after removing the Gideon Bibles and placing them in the laundry chutes. Durrell, however, had been working on this “bible” for years; I was a Johnny-come-lately. In fact, a group of writers all over the world have been working on it, and one version has now come out.

  There was a commonplace reason why this volume was very much needed. The author’s books have been almost impossible to obtain; the ones that were not banned were stolen from libraries everywhere. Even a copy of one of the nonbanned books was recently stolen from the mails en route to me. Whoever got it had better be a book lover, because it was a bibliography.

  I will introduce Miller with a quotation from the Tropic of Cancer: “I sometimes ask myself how it happens that I attract nothing but crackbrained individuals, neurasthenics, neurotics, psychopaths—and Jews especially. There must be something in a healthy Gentile that excites the Jewish mind, like when he sees sour black bread.” The “healthy Gentile” is a good sobriquet for Miller, who usually refers to himself as the Happy Rock, Caliban, “just a Brooklyn boy,” “Someone who has gone off the gold standard of Literature” or—the name I like best—the Patagonian. What is a Patagonian? I don’t know, but it is certainly something rare and sui generis. We can call Miller the greatest living Patagonian.

  How is one to talk about Miller? There are authors one cannot write a book or even a good essay about. Arthur Rimbaud is one (and Miller’s book on Rimbaud is one of the best books on Rimbaud ever written, although it is mostly about Henry Miller). D. H. Lawrence is another author one cannot encompass in a book “about” (Miller abandoned his book on Lawrence). And Miller himself is one of those Patagonian authors who just won’t fit into a book. Every word he has ever written is autobiographical, but only in the way Leaves of Grass is autobiographical. There is not a word of “confession” in Miller. His amorous exploits are sometimes read as a kind of Brooklyn Casanova or male Fanny Hill, but there is probably not a word of exaggeration or boasting to speak of—or only as much as the occasion would call for. The reader can and cannot reconstruct the Life of Henry Miller from his books, for Miller never sticks to the subject any more than Lawrence does. The fact is that there isn’t any subject and Miller is its poet. But a little information about him might help present him to those who need an introduction. For myself, I do not read him consecutively; I choose one of his books blindly and open it at random. I have just done this; for an example, I find: “Man is not at home in the universe, despite all the efforts of philosophers and metaphysicians to provide a soothing syrup. Thought is still a narcotic. The deepest question is why. And it is a forbidden one. The very asking is in the nature of cosmic sabotage. And the penalty is—the afflictions of Job.” Not the greatest prose probably, but Miller is not a writer; Henry James is a writer. Miller is a talker, a street corner gabbler, a prophet, and a Patagonian.

  What are the facts about Miller? I’m not sure how important they are. He was born in Brooklyn about 1890, of German ancestry, and in certain ways he is quite German. I have often thought that the Germans make the best Americans, though they certainly make the worst Germans. Miller understands the German in himself and in America. He compares Whitman and Goethe: “In Whitman the whole American scene comes to life, her past and her future, her birth and her death. Whatever there is of value in America Whitman has expressed, and there is nothing more to be said. The future belongs to the machine, to the robots. He was the Poet of the Body and the Soul, Whitman. The first and the last poet. He is almost undecipherable today, a monument covered with rude hieroglyphs, for which there is no key. … There is no equivalent in the languages of Europe for the spirit which he immortalized. Europe is saturated with art and her soil is full of dead bones and her museums are bursting with plundered treasures, but what Europe has never had is a free, healthy spirit, what you might call a MAN. Goethe was the nearest approach, but Goethe was a stuffed shirt, by comparison. Goethe was a respectable citizen, a pedant, a bore, a universal spirit, but stamped with the German trademark, with the double eagle. The serenity of Goethe, the calm, Olympian attitude, is nothing more than the drowsy stupor of a German bourgeois deity. Goethe is an end of something, Whitman is a beginning.”

  If anybody can decipher the Whitman key it is Miller. Miller is the twentieth-century reincarnation of Whitman. But to return to the “facts.” The Brooklyn Boy went to a Brooklyn high school in a day when most high schools kept higher standards than most American universities today. He started at CCNY but quit almost immediately and went to work for a cement company (“Everlasting Cement”), then for a telegraph company, where he became the personnel manager in the biggest city in the world. The telegraph company is called the Cosmodemonic Telegraph Company in Miller’s books, or in moments of gaiety the Cosmococcic Telegraph Company. One day while the vice-president was bawling him out he mentioned to Miller that he would like to see someone write a
sort of Horatio Alger book about the messengers.

  I thought to myself [said Miller]—you poor old futzer, you, just wait until I get it off my chest. … I’ll give you an Horatio Alger book. … My head was in a whirl to leave his office. I saw the army of men, women and children that had passed through my hands, saw them weeping, begging, beseeching, imploring, cursing, spitting, fuming, threatening. I saw the tracks they left on the highways, lying on the floor of freight trains, the parents in rags, the coal box empty, the sink running over, the walls sweating and between the cold beads of sweat the cockroaches running like mad; I saw them hobbling along like twisted gnomes or falling backwards in the epileptic frenzy. … I saw the walls giving way and the pest pouring out like a winged fluid, and the men higher up with their ironclad logic, waiting for it to blow over, waiting for everything to be patched up, waiting, waiting contentedly… saying that things were temporarily out of order. I saw the Horatio Alger hero, the dream of a sick America, mounting higher and higher, first messenger, then operator, then manager, then chief, then superintendent, then vice-president, then president, then trust magnate, then beer baron, then Lord of all the Americas, the money god, the god of gods, the clay of clay, nullity on high, zero with ninety-seven thousand decimals fore and aft. … I will give you Horatio Alger as he looks the day after the Apocalypse, when all the stink has cleared away.

  And he did. Miller’s first book, Tropic of Cancer, was published in Paris in 1934 and was immediately famous and immediately banned in all English-speaking countries. It is the Horatio Alger story with a vengeance. Miller had walked out of the Cosmodemonic Telegraph Company one day without a word; ever after he lived on his wits. He had managed to get to Paris on ten dollars, where he lived more than a decade, not during the gay prosperous twenties but during the Great Depression. He starved, made friends by the score, mastered the French language and his own. It was not until the Second World War broke out that he returned to America to live at Big Sur, California. Among his best books several were banned: the two Tropics (Tropic of Cancer, 1934, and Tropic of Capricorn, 1939); Black Spring, 1936; and part of the trilogy The Rosy Crucifixion (including Sexus, Plexus, and Nexus).

  Unfortunately for Miller he has been a man without honor in his own country and in his own language. When Tropic of Cancer was published he was even denied entrance into England, held over in custody by the port authorities and returned to France by the next boat. He made friends with his jailer and wrote a charming essay about him. But Miller has no sense of despair. At the beginning of Tropic of Cancer he writes: “I have no money, no resources, no hopes. I am the happiest man alive.”

  George Orwell was one of the few English critics who saw his worth, though (mirabile dictu) T. S. Eliot and even Ezra Pound complimented him. Pound in his usual ungracious manner gave the Tropic of Cancer to a friend who later became Miller’s publisher, and said: Here is a dirty book worth reading. Pound even went so far as to try to enlist Miller in his economic system to save the world. Miller retaliated by writing a satire called Money and How It Gets That Way, dedicated to Ezra Pound. The acquaintanceship halted there, Miller’s view of money being something like this (from Tropic of Capricorn): “To walk in money through the night crowd, protected by money, lulled by money, dulled by money, the crowd itself a money, the breath money, no least single object anywhere that is not money, money, money everywhere and still not enough, and then no money, or a little money or less money or more money, but money, always money, and if you have money or you don’t have money it is the money that counts and money makes money, but what makes money make money?” Pound didn’t care for that brand of economics.

  But all the writers jostled each other to welcome Miller among the elect, for the moment at least: Eliot, Herbert Read, Aldous Huxley, John Dos Passos and among them some who really knew how good Miller was: William Carlos Williams, who called him the Dean, Lawrence Durrell, Paul Rosenfeld, Wallace Fowlie, Osbert Sitwell, Kenneth Patchen, many painters (Miller is a fanatical water colorist). But mostly he is beset by his neurasthenics and psychopaths, as any cosmodemonic poet must be. People of all sexes frequently turn up at Big Sur and announce that they want to join the Sex Cult. Miller gives them bus fare and a good dinner and sends them on their way.

  Orwell has written one of the best essays on Miller, although he takes a sociological approach and tries to place Miller as a Depression writer or something of the sort. What astonished Orwell about Miller was the difference between his view and the existential bitterness of a novelist like Céline. Céline’s Voyage au bout de la Nuit describes the meaninglessness of modern life and is thus a prototype of twentieth-century fiction. Orwell calls Céline’s book a cry of unbearable disgust, a voice from the cesspool. And Orwell adds that the Tropic of Cancer is almost exactly the opposite! Such a thing as Miller’s book “has become so unusual as to seem almost anomalous, [for] it is the book of a man who is happy.” Miller also reached the bottom of the pit, as many writers do; but how, Orwell asks, could he have emerged unembittered, whole, laughing with joy? “Exactly the aspects of life that fill Céline with horror are the ones that appeal to him. So far from protesting, he is accepting. And the very word ‘acceptance’ calls up his real affinity, another American, Walt Whitman.”

  This is, indeed, the crux of the matter and it is unfortunate that Orwell cannot see past the socio-economic situation with Whitman and Miller. Nevertheless, this English critic recognizes Miller’s mastery of his material and places him among the great writers of our age; more than that, he predicts that Miller will set the pace and attitude for the novelist of the future. This has not happened yet, but I agree that it must. Miller’s influence today is primarily among poets; those poets who follow Whitman must necessarily follow Miller, even to the extent of giving up poetry in its formal sense and writing that personal apocalyptic prose which Miller does. It is the prose of the Bible of Hell that Blake talked about and Arthur Rimbaud wrote a chapter of.

  What is this “acceptance” Orwell mentions in regard to Whitman and Henry Miller? On one level it is the poetry of cosmic consciousness, and on the most obvious level it is the poetry of the Romantic nineteenth century. Miller is unknown in this country because he represents the Continental rather than the English influence. He breaks with the English literary tradition just as many of the twentieth-century Americans do, because his ancestry is not British, and not American colonial. He does not read the favored British writers, Milton, Marlowe, Pope, Donne. He reads what his grandparents knew was in the air when Victorianism was the genius of British poetry. He grew up with books by Dostoevski, Knut Hamsun, Strindberg, Nietzsche (especially Nietzsche), Élie Faure, Spengler. Like a true poet he found his way to Rimbaud, Ramakrishna, Blavatsky, Huysmans, Count Keyserling, Prince Kropotkin, Lao-tse, Nostradamus, Petronius, Rabelais, Suzuki, Zen philosophy, Van Gogh. And in English he let himself be influenced not by the solid classics but by Alice in Wonderland, Chesterton’s St. Francis, Conrad, Cooper, Emerson, Rider Haggard, G. A. Henty (the boy’s historian—I remember being told when I was a boy that Henty had the facts all wrong), Joyce, Arthur Machen, Mencken, John Cowper Powys, Herbert Spencer’s Autobiography, Thoreau on Civil Disobedience, Emma Goldman—the great anarchist (whom he met)—Whitman, of course, and perhaps above all that companion piece to Leaves of Grass called Huckleberry Finn. Hardly a Great Books list from the shores of Lake Michigan—almost a period list. Miller will introduce his readers to strange masterpieces like Doughty’s Arabia Deserta or to the journal of Anaïs Nin which has never been published but which he (and other writers) swears is one of the masterpieces of the twentieth century. I imagine that Miller has read as much as any man living but he does not have that religious solemnity about books which we are brought up in. Books, after all, are only mnemonic devices; and poets are always celebrating the burning of libraries. And as with libraries, so with monuments, and as with monuments, so with civilizations. But in Miller’s case (chez Miller) there is no vindictiveness, no bi
tterness. Orwell was bothered when he met Miller because Miller didn’t want to go to the Spanish Civil War and do battle on one side or the other. Miller is an anarchist of sorts, and he doesn’t especially care which dog eats which dog. As it happens, the righteous Loyalists were eaten by the Communists and the righteous Falangists were eaten by the Nazis over the most decadent hole in Europe; so Miller was right.

  Lawrence Durrell has said that the Tropic books were healthy while Céline and D. H. Lawrence were sick. Lawrence never escaped his puritanism and it is his heroic try that makes us honor him. Céline is the typical European man of despair—why should he not despair, this Frenchman of the trenches of World War I? We are raising up a generation of young American Célines, I’m afraid, but Miller’s generation still had Whitman before its eyes and was not running back to the potholes and ash heaps of Europe. Miller is as good an antiquarian as anybody; in the medieval towns of France he goes wild with happiness; and he has written one of the best “travel books” on Greece ever done (the critics are unanimous about the Colossus of Maroussi); but to worship the “tradition” is to him the sheerest absurdity. Like most Americans, he shares the view of the first Henry Ford that history is bunk. He cannot forgive his “Nordic” ancestors for the doctrines of righteousness and cleanliness. His people, he says, were painfully clean: “Never once had they opened the door which leads to the soul; never once did they dream of taking a blind leap into the dark. After dinner the dishes were promptly washed and put in the closet; after the paper was read it was neatly folded and laid on a shelf; after the clothes were washed they were ironed and folded and then tucked away in the drawers. Everything was for tomorrow, but tomorrow never came. The present was only a bridge and on this bridge they are still groaning, as the world groans, and not one idiot ever thinks of blowing up the bridge.” As everyone knows, Cleanliness is the chief American industry. Miller is the most formidable anticleanliness poet since Walt Whitman, and his hatred of righteousness is also American, with the Americanism of Thoreau, Whitman, and Emma Goldman. Miller writes a good deal about cooking and wine drinking. Americans are the worst cooks in the world, outside of the British; and Americans are also great drunkards who know nothing about wine. The Germanic-American Miller reintroduces good food and decent wine into our literature. One of his funniest essays is about the American loaf of bread, the poisonous loaf of cleanliness wrapped in cellophane, the manufacture of which is a heavy industry like steel.