Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

A Treacherous Paradise, Page 2

Henning Mankell


  He has large hands, but his face is kind, almost feminine. His stubble seems to have been painted on and powdered by somebody trying to be cruel to him.

  ‘I gather there’s something you need to ask about,’ he says.

  His voice sings. It sounds as if he’s humming when he speaks.

  ‘The depth,’ Hanna says. ‘Where will Lundmark’s grave be?’

  Halvorsen shakes his head doubtfully. She suddenly has the impression that he is like a restless bird about to fly away.

  He leaves her without a word. But she knows he will find out the answer to her question.

  How deep will the grave be? Is there a sea bottom where her husband can rest in peace, in his sewn-up canvas shroud? Or is there no bottom, does the sea continue downwards into infinity?

  She empties her pail of eggshells, watches the white seabirds dive down into the water to capture their prey, then wipes the sweat from her brow with the towel she has tied to her apron.

  Then she gives way to the inevitable, and screams.

  Some of the birds riding the upwinds, waiting for a new slop pail to be emptied, flap their wings and strive to escape from the sorrowful howl that hits them like hailstones.

  The mess-room boy Lars peers out in horror from the galley door. He is holding a cracked egg in his hand, observes her furtively. Death embarrasses him.

  Needless to say, she knows what he is thinking. She’s going to jump now, she’s going to leave us because her sorrow is too great to bear.

  Her scream has been heard by many on board. Two sweaty deckhands naked from the waist up stand by the side of the galley and gape at her, next to where one of the long hawsers is coiled up like a gigantic snake.

  Hanna merely shakes her head, grits her teeth and goes into the galley with her empty pail. No, she is not going to climb over the rail. She has spent the whole of her life keeping a stiff upper lip, and she intends to continue doing so.

  The heat of the galley hits her hard. Standing next to the stoves is similar to the life of the stokers down below in the engine room. Women in the vicinity of boilers and lighthouses brings bad luck.

  The older generation of seafarers is horrified by the thought of having women on board. Their presence means trouble. And also arguments and jealousy among the men. But when shipowner Forsman announced that he wanted Hanna to join the crew, Captain Svartman agreed. He didn’t worry too much about superstition.

  Hanna picks up an egg, cracks it, drops the contents into the frying pan and throws the shell into the slop pail. Thirty living sailors must have their breakfast. She tries to think only about the eggs, not about the funeral that is in the offing. She is on board as cook: that situation has not changed as a result of the death of her husband.

  That’s the way it is. She is alive, but Lundmark is dead.

  4

  SHORTLY AFTERWARDS HALVORSEN returns and asks her to follow him: Captain Svartman is waiting.

  ‘We’re going to sound the depth,’ says Halvorsen. ‘If our ropes and lines aren’t long enough, the captain will select another place.’

  She finishes frying the four eggs she has in the pan, then accompanies him as bidden. She suddenly feels dizzy, and stumbles: but she doesn’t fall, she manages to keep control of herself.

  Captain Svartman comes from a long and unbroken line of seafarers, she is aware of that. He’s an old man, turned sixty. The tip of the little finger on his left hand is missing: nobody knows if that is congenital, or the result of an accident.

  On two occasions he has been on a sailing ship that sank. On one of those occasions he and all the crew were rescued, on the other only he and the ship’s dog survived. And when the dog reached dry land it lay down in the sand and died.

  Hanna’s dead husband once said that in fact the real Captain Svartman also died, together with the ship’s dog. After that catastrophe, the captain stayed on land for many years. Nobody knows what he did. Rumour has it that for part of that time he worked as a navvy and was a member of the vanguard sent out by state-owned Swedish Railways to build the controversial Inlandsbana – a railway line linking the south of Sweden with the north of the country following an inland route rather than the existing coastal railway: the Swedish Parliament was still arguing about it.

  Then he suddenly went to sea again, now as the captain of a steamship. He was one of the select few who didn’t abandon the seafaring life once sailing ships began to die out, but chose to be part of modern developments.

  He has never told anybody about those years he spent away from the sea – what he did, what he thought, not even where he lived.

  He seldom says anything beyond the necessary minimum; he has as little faith in people’s ability to listen as he has in the reliability of the sea. He has lavender-coloured flowers in pots in his cabin, which only he is allowed to water.

  So he has always been an uncommunicative sea captain. And now he has to establish the depth at which one of his dead mates will be buried.

  Captain Svartman bows as Hanna approaches him. Despite the heat he is dressed in his full uniform. Buttons fastened, shirt pressed.

  Standing next to him is the bosun, Peltonen, a Finn. He is holding a plumb bob, attached to a long, thin line.

  Captain Svartman nods, Peltonen throws the bob over the rail and allows it to sink. The line slides between his fingers. Nobody speaks. At one point there is a black thread tied round the line.

  ‘A hundred metres,’ says Peltonen.

  His voice is shrill. His words bounce away over the swell.

  After seven black threads, 700 metres, the line comes to an end. The plumb bob is still hanging down there in the water, it hasn’t yet reached the bottom. Peltonen ties a knot and attaches the line to a new roll. There too is a black thread marking every hundred metres.

  At 1,935 metres, the line goes slack. The bob has reached the sea bottom. Hanna now knows the depth of her husband’s grave.

  Peltonen starts to haul up the line, winding it round a specially carved wooden board. Captain Svartman takes off his uniform cap and wipes the sweat from his brow. Then he checks his watch. A quarter to seven.

  ‘Nine o’clock,’ he says to Hanna. ‘Before the heat becomes too oppressive.’

  She goes to the cabin she has shared with her husband. His was the upper bunk. They often shared the lower one. Without her knowing about it, somebody has taken away his blanket.

  The mattress is lying there uncovered. She sits down on the edge of her own bunk and contemplates the bulkhead on the other side of the cramped cabin. She knows that she must now force herself to think.

  How did she come to end up here? On a ship, swaying gently on a distant ocean. After all, she was born in a place about as far away from the sea as it’s possible to get. There was a rowing boat on the River Ljungan, but that was all. She sometimes accompanied her father in it when he went fishing. But when she said she wanted to learn to swim – she was about seven or eight at the time – he told her he couldn’t allow it. It would be a waste of time. If she wanted to bathe, she could do that by the bank of the river. If she wanted to get over to the other side, there was a boat and also a bridge.

  She lies down on her bunk and closes her eyes. She travels back in her memory as far as she can, back into her childhood where the shadows grow longer and longer.

  Maybe that is where she can hide away until the moment comes when her dead husband disappears into the sea for good.

  Leaves her. For ever.

  5

  HER CHILDHOOD, DEEP down there. As if at the bottom of an abyss.

  That was Hanna’s first memory: the cold, writhing and twisting away inside the cavities in the wooden walls, close to her face as she slept. She would wake up over and over again, and feel how thin the gap was between the newspapers pasted on to the walls – there was no money for wallpaper in the squalid house in which she grew up – and the cold that was constantly trying to gnaw its way through the wood.

  Every spring her father wor
ked his way over the house, as if it were a ship on a slipway, patching and mending wherever possible, before the onset of the next winter.

  The cold was a sea, the house a ship, and the winter an endless waiting. He would keep on filling the holes and gaps until the frosts arrived in full force. Then it was not possible to do any more, they would have to make the best of it. The house was launched into the winter yet again, and if there were still any leaks allowing the cold to seep through, that was too bad: there was nothing else he could do.

  Her father was Arthur Olaus Angus Renström, a lumberjack who worked for Iggesund and shared a log hoist with the Salomonsson brothers who lived further down the river. He worked all out in the forest for next to nothing. He was one of the many men of the woods who never knew if the money they earned for their efforts would be sufficient to live on.

  Hanna remembered her father as strong, and with a friendly smile. But also at times melancholy, lost in thoughts she knew nothing about. She sometimes had the impression that he had trolls in his head when he sat at the kitchen table, seemingly in a different world, with his hands like lead weights in his lap. He was sitting there in his own house, with the rest of his family, but nevertheless he wasn’t there at all. He was in a different world where stones had turned into trolls, reindeer moss had become hair, and the wind whispering through the pines was the chattering of voices of the dead.

  He often used to speak about them. All those who had lived in the past. It frightened him to think about how few were living in the here and now, and how many more were already dead.

  There was an illness, an epidemic that all women knew the name of: thumping sickness. It broke out when men had been hitting the bottle and thumped everybody within range – mostly their children and the women who tried to protect them. Her father certainly did drink to excess at times, albeit not very often. But he was never violent. And so his wife, Hanna’s mother, didn’t worry so much about the schnapps as about his melancholy. When he drank he became maudlin and wanted to sing hymns. Despite the fact that at other times he was keen to burn down churches and drive out the priests into the forests.

  ‘Without shoes,’ Hanna recalled him shouting. ‘Chase the priests out into the forests without shoes when the cold is at its worst. That’s where they should be banished to, into the forests, barefoot.’

  Hanna’s maternal grandmother, who lived in a draughty cottage on the edge of Funäsdalen, scared the living daylights out of her when she talked about her damned son-in-law who would condemn all his offspring to hell as a result of his blasphemous prattle. There they would find in store for them scalding temperatures and sulphurous gases and red-hot coals under the soles of their feet. Her grandmother preached threats and punishments with evil eyes and didn’t hesitate to scare her grandchildren so much that they used to burst into tears and were unable to sleep at night. Hanna thought that the worst punishment of all was when her mother forced her to keep on visiting her grandmother.

  She remembered how Grandma was always angry. The old woman never stopped complaining about her daughter. She couldn’t forgive Hanna’s mother for marrying that good-for-nothing Renström, despite her warnings. Why had she fallen head over heels for that man who had nothing to commend himself? He was small, bow-legged and bald even before he celebrated his twenty-fifth birthday. And he had Finnish blood in his veins, and he came from the depths of the forests – from as far away as Värmland, where it was impossible to distinguish between day and night.

  Why couldn’t she have picked out a man from Hede or Bruksvallarna or somewhere where honest folk lived?

  Hanna’s mother was called Elin. She submitted to her ancient mother, never contradicted her, accepted everything her mother said without a word of protest. Hanna could understand that it was possible to love somebody who treated you badly, no matter how odd that sounded. That must have been the relationship between Grandma and Elin.

  Elin.

  Hanna had always thought that it was a name that didn’t really suit her mother. Somebody called Elin ought to be slim and delicately formed, with hands like milk and fair hair hanging down over her back. But Elin Wallén, Elin Renström after her marriage, was powerfully built with lank reddish-brown hair, a large nose and teeth that were not quite regular. They gave the impression of wanting to jump out of her mouth and run away. Elin Renström was certainly not a beautiful woman. And she knew it. And perhaps she also regretted it, Hanna sometimes thought when she became old enough to take a critical look at her own face in her father’s cracked shaving mirror.

  But her mother was by no means subdued as a result of her less than pretty appearance. She had qualities that she made the most of. She made up for her shortcomings by always keeping a strict eye on her family’s cleanliness. No matter how draughty and cold her house was, she made sure the floors, ceilings and walls were kept spotlessly clean; and the same applied to her children and her own body. Elin hunted down lice like a battalion of soldiers attacking an enemy. She filled and emptied the tin tub in which they all bathed, carried the water up from the river, heated it over the fire until it became warm, scrubbed everybody down, then carried up more buckets of water with which to wash all the dirty linen that was always piling up.

  The four children also watched in admiration as their mother handled their father when he had came home tired and dirty from the forest. She would wash him in a way which suggested she was engaged in an act of eternal love. And he seemed to enjoy the touch of her hands as she scrubbed and dried him, clipped his rough and misshapen nails, and shaved him so closely that his cheeks became as smooth as those of a baby.

  But Hanna’s first memory was the cold. The cold and the snow, which began to fall around the end of September, and didn’t release its grip until early June, when the last white patches finally melted away.

  And of course there was also the poverty. That was not a memory as such, but the reality in which she lived while growing up. And it was also the thing that eventually forced her to leave her home by the river.

  Hanna was seventeen years old then, her father was already dead, and she spent all her time helping her mother with her brothers and sisters since she was the eldest. They were poor, but they managed to keep the worst of their destitution outside the walls of their house.

  Until the year 1903. That summer was afflicted by a long and severe drought, and then an early frost which killed off whatever the drought had failed to burn up.

  That was the year when her life changed for ever.

  The horizon had previously been a distant phenomenon. Now it came close. Like a threat.

  6

  EVEN IF SHE didn’t want to remember it, it was a day she could never forget.

  The middle of August, low clouds, an early morning. Hanna accompanied her mother to look at the devastation. Everything shrivelled and burnt. The earth was strangely silent. The flour they had left would barely last them until Advent. Nor would they have enough hay to feed their only cow over the winter.

  As they walked through the dead field, on a slope down to the river, Elin saw her mother cry for the first time. All those long weeks while her father had been ill in bed and had eventually died, Elin had merely closed her eyes, shut out the inevitable end and the hopeless loneliness that was now in store for her. But she hadn’t cried, hadn’t screamed. Hanna had often thought about how her mother was directing all her pain inwards, to where she had hidden away somewhere inside her a secret source of strength that overcame all her pains and troubles.

  It was then, as they were walking over the dead field and realized that destitution was now on their doorstep, that Elin started talking about how her daughter would have to go away. There was no future for Hanna there by the river. She would have to move to the coast in order to earn her living. When Elin and her husband had come to the bank of the river and taken over the unpromising little smallholding from one of her uncles, they’d had no choice. It was 1883, a mere sixteen years after the last great famine that
had devastated Sweden. If famine was now on its way back, Hanna would have to leave while there was still time.

  They were standing at the edge of the forest, where the silent field came to an end.

  ‘Are you chasing me away?’ Hanna asked.

  Elin stroked her nose, as she always did when she was embarrassed.

  ‘I can cope with three children,’ she said, ‘but not four. You are grown up now, you can look after yourself, and make things easier both for you and for me. I don’t chase my children away. I just want to give you the opportunity of living your life. If you stay here all you can do is hope to survive, nothing more.’

  ‘What can I do down by the coast that would be of any use to anybody?’

  ‘The same as you do here. Look after children, work with your hands. There is always a demand for maids in towns.’

  ‘Who says so?’

  It wasn’t her intention to contradict her mother, but Elin took it as impertinence and took tight hold of her arm.

  ‘I say so, and you must believe me when I say that I mean every word that passes my lips. I’m not doing it because it gives me any pleasure, but because I have to.’

  She let go of Hanna’s arm, as if she had been guilty of assault and was now regretting it.

  It dawned on Hanna that what her mother was doing was something extremely difficult.

  She never forgot that moment. It was right then, and in that very place – at the edge of the grim landscape of famine, standing beside her mother who had just wept for the first time in her presence – that Hanna realized that she was who she was, and nobody else.

  She was Hanna, and irreplaceable. Neither her body nor her thoughts could be replaced by anybody else. And it occurred to her that her father, who was now dead, had been just like her: a person who could not be replaced by anybody else.