Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Tale of Princess Fatima, Warrior Woman

    Page 20
    Prev Next


      6. In these translations of Jaʿfar’s explanations, I have referenced Schine’s more literal translations from this passage, available on pages 321–22 of her article “Conceiving the Pre-Modern Black-Arab Hero.”

      SWITCHING SIDES

      1. Maqānibī, Sīrat al-amīra Dhāt al-Himma . . . , 1:627–54.

      2. “Wear the belt” (Arabic Shidd al-zunnar) refers to a belt or sash worn by Christians and is a euphemism for becoming a Christian. From the Greek word zonarium, adopted into Arabic, it originates from the belt (also called a cincture) worn by priests and monks in Orthodox Christian communities. In literatures of Muslim-majority populations, it became a symbol for denial of Muslim beliefs.

      3. “Wear the belt”: See previous note.

      4. The Arabic reads malik al-burghul, “king of Portugal,” following the interpretation of Remke Kruk (personal communication) and Malcolm Lyons (Lyons, The Arabian Epic, 3:326).

      5. I have used the word scriptures for simplicity, but the Arabic is injil, a term related to the Greek word evangel, meaning “Gospel.” The Arabic word appears in the Quran, and it is still debated whether it refers to a known text or set of texts, and whether they are included in any of the standardized Christian versions of the Bible.

      LIKE MOTHER, LIKE SON

      1. Maqānibī, Sīrat al-amīra Dhāt al-Himma . . . , 1:654–59.

      2. Ghadanfar: A mature, large adult male lion. The word is also used to describe men who are muscular and rough.

      THE STORY OF NURA

      1. Maqānibī, Sīrat al-amīra Dhāt al-Himma . . . , 2:245–71. Corresponds to Lyons, The Arabian Epic, 3:345 (beginning at part 46). This section translated in consultation with Remke Kruk’s article “The Bold and the Beautiful.” See page 102 for a helpful explanation of the context of this episode.

      2. Arabic: wa-kanat hadhihi al-malika Nura tahwa l-nisẚ wa-tabghad al-rijal—“this princess Nura loved women, and hated men.” The text here suggests that Nura’s fellow maidens were more than mere companions. It seems that Nura has a personal history of at least romantic or sexual inclination toward women, and perhaps one or more romantic and/or sexual relationships with women. (The word malika can mean “queen,” but in this context, she is the daughter of a current local king, so “princess” is more appropriate.)

      A FINAL ADVENTURE

      1. Maqānibī, Sīrat al-amīra Dhāt al-Himma . . . , 7:947–1013.

      2. Quran 4:78a.

      3. Quran 3:159.

      4. Hippocrates of Kos (Arabic: Buqrat, died circa 370 BCE), also known as Hippocrates II, was an ancient Greek physician.

      5. Quran 16:90a.

      What’s next on

      your reading list?

      Discover your next

      great read!

      Get personalized book picks and up-to-date news about this author.

      Sign up now.

      * Non-English words are italicized at first mention only, in the interest of clarity and ease of reading.

     

     

     



    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2025