Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Childhood, Boyhood, Youth

    Page 5
    Prev Next


      of view, and cultivated fixed rules--but only so long as that point or

      those rules coincided with expediency. The mode of life which offered

      some passing degree of interest--that, in his opinion, was the right

      one and the only one that men ought to affect. He had great fluency of

      argument; and this, I think, increased the adaptability of his morals

      and enabled him to speak of one and the same act, now as good, and now,

      with abuse, as abominable.

      XI -- IN THE DRAWING-ROOM AND THE STUDY

      Twilight had set in when we reached home. Mamma sat down to the piano,

      and we to a table, there to paint and draw in colours and pencil. Though

      I had only one cake of colour, and it was blue, I determined to draw a

      picture of the hunt. In exceedingly vivid fashion I painted a blue boy

      on a blue horse, and--but here I stopped, for I was uncertain whether

      it was possible also to paint a blue HARE. I ran to the study to consult

      Papa, and as he was busy reading he never lifted his eyes from his book

      when I asked, "Can there be blue hares?" but at once replied, "There

      can, my boy, there can." Returning to the table I painted in my blue

      hare, but subsequently thought it better to change it into a blue bush.

      Yet the blue bush did not wholly please me, so I changed it into a tree,

      and then into a rick, until, the whole paper having now become one blur

      of blue, I tore it angrily in pieces, and went off to meditate in the

      large arm-chair.

      Mamma was playing Field's second concerto. Field, it may be said, had

      been her master. As I dozed, the music brought up before my imagination

      a kind of luminosity, with transparent dream-shapes. Next she played the

      "Sonate Pathetique" of Beethoven, and I at once felt heavy, depressed,

      and apprehensive. Mamma often played those two pieces, and therefore I

      well recollect the feelings they awakened in me. Those feelings were a

      reminiscence--of what? Somehow I seemed to remember something which had

      never been.

      Opposite to me lay the study door, and presently I saw Jakoff enter it,

      accompanied by several long-bearded men in kaftans. Then the door shut

      again.

      "Now they are going to begin some business or other," I thought. I

      believed the affairs transacted in that study to be the most important

      ones on earth. This opinion was confirmed by the fact that people only

      approached the door of that room on tiptoe and speaking in whispers.

      Presently Papa's resonant voice sounded within, and I also scented

      cigar smoke--always a very attractive thing to me. Next, as I dozed, I

      suddenly heard a creaking of boots that I knew, and, sure enough,

      saw Karl Ivanitch go on tiptoe, and with a depressed, but resolute,

      expression on his face and a written document in his hand, to the study

      door and knock softly. It opened, and then shut again behind him.

      "I hope nothing is going to happen," I mused. "Karl Ivanitch is

      offended, and might be capable of anything--" and again I dozed off.

      Nevertheless something DID happen. An hour later I was disturbed by

      the same creaking of boots, and saw Karl come out, and disappear up

      the stairs, wiping away a few tears from his cheeks with his pocket

      handkerchief as he went and muttering something between his teeth. Papa

      came out behind him and turned aside into the drawing-room.

      "Do you know what I have just decided to do?" he asked gaily as he laid

      a hand upon Mamma's shoulder.

      "What, my love?"

      "To take Karl Ivanitch with the children. There will be room enough for

      him in the carriage. They are used to him, and he seems greatly attached

      to them. Seven hundred roubles a year cannot make much difference to us,

      and the poor devil is not at all a bad sort of a fellow." I could not

      understand why Papa should speak of him so disrespectfully.

      "I am delighted," said Mamma, "and as much for the children's sake as

      his own. He is a worthy old man."

      "I wish you could have seen how moved he was when I told him that he

      might look upon the 500 roubles as a present! But the most amusing thing

      of all is this bill which he has just handed me. It is worth

      seeing," and with a smile Papa gave Mamma a paper inscribed in Karl's

      handwriting. "Is it not capital?" he concluded.

      The contents of the paper were as follows: [The joke of this bill

      consists chiefly in its being written in very bad Russian, with

      continual mistakes as to plural and singular, prepositions and so

      forth.]

      "Two book for the children--70 copeck. Coloured paper, gold frames, and

      a pop-guns, blockheads [This word has a double meaning in Russian.] for

      cutting out several box for presents--6 roubles, 55 copecks. Several

      book and a bows, presents for the childrens--8 roubles, 16 copecks. A

      gold watches promised to me by Peter Alexandrovitch out of Moscow, in

      the years 18-- for 140 roubles. Consequently Karl Mayer have to receive

      139 rouble, 79 copecks, beside his wage."

      If people were to judge only by this bill (in which Karl Ivanitch

      demanded repayment of all the money he had spent on presents, as well as

      the value of a present promised to himself), they would take him to have

      been a callous, avaricious egotist yet they would be wrong.

      It appears that he had entered the study with the paper in his hand and

      a set speech in his head, for the purpose of declaiming eloquently to

      Papa on the subject of the wrongs which he believed himself to have

      suffered in our house, but that, as soon as ever he began to speak in

      the vibratory voice and with the expressive intonations which he used in

      dictating to us, his eloquence wrought upon himself more than upon Papa;

      with the result that, when he came to the point where he had to say,

      "however sad it will be for me to part with the children," he lost his

      self-command utterly, his articulation became choked, and he was obliged

      to draw his coloured pocket-handkerchief from his pocket.

      "Yes, Peter Alexandrovitch," he said, weeping (this formed no part of

      the prepared speech), "I am grown so used to the children that I cannot

      think what I should do without them. I would rather serve you without

      salary than not at all," and with one hand he wiped his eyes, while with

      the other he presented the bill.

      Although I am convinced that at that moment Karl Ivanitch was speaking

      with absolute sincerity (for I know how good his heart was), I confess

      that never to this day have I been able quite to reconcile his words

      with the bill.

      "Well, if the idea of leaving us grieves you, you may be sure that the

      idea of dismissing you grieves me equally," said Papa, tapping him on

      the shoulder. Then, after a pause, he added, "But I have changed my

      mind, and you shall not leave us."

      Just before supper Grisha entered the room. Ever since he had entered

      the house that day he had never ceased to sigh and weep--a portent,

      according to those who believed in his prophetic powers, that misfortune

      was impending for the household. He had now come to take leave of us,

      for to-morrow (so he said) he must be moving on. I nudged Woloda, and we

      mo
    ved towards the door.

      "What is the matter?" he said.

      "This--that if we want to see Grisha's chains we must go upstairs at

      once to the men-servants' rooms. Grisha is to sleep in the second one,

      so we can sit in the store-room and see everything."

      "All right. Wait here, and I'll tell the girls."

      The girls came at once, and we ascended the stairs, though the question

      as to which of us should first enter the store-room gave us some little

      trouble. Then we cowered down and waited.

      XII -- GRISHA

      WE all felt a little uneasy in the thick darkness, so we pressed close

      to one another and said nothing. Before long Grisha arrived with his

      soft tread, carrying in one hand his staff and in the other a tallow

      candle set in a brass candlestick. We scarcely ventured to breathe.

      "Our Lord Jesus Christ! Holy Mother of God! Father, Son, and Holy

      Ghost!" he kept repeating, with the different intonations and

      abbreviations which gradually become peculiar to persons who are

      accustomed to pronounce the words with great frequency.

      Still praying, he placed his staff in a corner and looked at the bed;

      after which he began to undress. Unfastening his old black girdle, he

      slowly divested himself of his torn nankeen kaftan, and deposited

      it carefully on the back of a chair. His face had now lost its usual

      disquietude and idiocy. On the contrary, it had in it something restful,

      thoughtful, and even grand, while all his movements were deliberate and

      intelligent.

      Next, he lay down quietly in his shirt on the bed, made the sign of the

      cross towards every side of him, and adjusted his chains beneath his

      shirt--an operation which, as we could see from his face, occasioned him

      considerable pain. Then he sat up again, looked gravely at his ragged

      shirt, and rising and taking the candle, lifted the latter towards the

      shrine where the images of the saints stood. That done, he made the sign

      of the cross again, and turned the candle upside down, when it went out

      with a hissing noise.

      Through the window (which overlooked the wood) the moon (nearly full)

      was shining in such a way that one side of the tall white figure of the

      idiot stood out in the pale, silvery moonlight, while the other side was

      lost in the dark shadow which covered the floor, walls, and ceiling. In

      the courtyard the watchman was tapping at intervals upon his brass alarm

      plate. For a while Grisha stood silently before the images and, with

      his large hands pressed to his breast and his head bent forward, gave

      occasional sighs. Then with difficulty he knelt down and began to pray.

      At first he repeated some well-known prayers, and only accented a word

      here and there. Next, he repeated thee same prayers, but louder and

      with increased accentuation. Lastly he repeated them again and with even

      greater emphasis, as well as with an evident effort to pronounce them in

      the old Slavonic Church dialect. Though disconnected, his prayers were

      very touching. He prayed for all his benefactors (so he called every one

      who had received him hospitably), with, among them, Mamma and ourselves.

      Next he prayed for himself, and besought God to forgive him his sins,

      at the same time repeating, "God forgive also my enemies!" Then, moaning

      with the effort, he rose from his knees--only to fall to the floor again

      and repeat his phrases afresh. At last he regained his feet, despite

      the weight of the chains, which rattled loudly whenever they struck the

      floor.

      Woloda pinched me rudely in the leg, but I took no notice of that

      (except that I involuntarily touched the place with my hand), as I

      observed with a feeling of childish astonishment, pity, and respect

      the words and gestures of Grisha. Instead of the laughter and amusement

      which I had expected on entering the store-room, I felt my heart beating

      and overcome.

      Grisha continued for some time in this state of religious ecstasy as he

      improvised prayers and repeated again and yet again, "Lord, have mercy

      upon me!" Each time that he said, "Pardon me, Lord, and teach me to

      do what Thou wouldst have done," he pronounced the words with added

      earnestness and emphasis, as though he expected an immediate answer to

      his petition, and then fell to sobbing and moaning once more. Finally,

      he went down on his knees again, folded his arms upon his breast, and

      remained silent. I ventured to put my head round the door (holding my

      breath as I did so), but Grisha still made no movement except for the

      heavy sighs which heaved his breast. In the moonlight I could see a tear

      glistening on the white patch of his blind eye.

      "Yes, Thy will be done!" he exclaimed suddenly, with an expression which

      I cannot describe, as, prostrating himself with his forehead on the

      floor, he fell to sobbing like a child.

      Much sand has run out since then, many recollections of the past have

      faded from my memory or become blurred in indistinct visions, and poor

      Grisha himself has long since reached the end of his pilgrimage; but the

      impression which he produced upon me, and the feelings which he aroused

      in my breast, will never leave my mind. O truly Christian Grisha, your

      faith was so strong that you could feel the actual presence of God; your

      love so great that the words fell of themselves from your lips. You had

      no reason to prove them, for you did so with your earnest praises of His

      majesty as you fell to the ground speechless and in tears!

      Nevertheless the sense of awe with which I had listened to Grisha could

      not last for ever. I had now satisfied my curiosity, and, being cramped

      with sitting in one position so long, desired to join in the tittering

      and fun which I could hear going on in the dark store-room behind me.

      Some one took my hand and whispered, "Whose hand is this?" Despite the

      darkness, I knew by the touch and the low voice in my ear that it was

      Katenka. I took her by the arm, but she withdrew it, and, in doing so,

      pushed a cane chair which was standing near. Grisha lifted his head

      looked quietly about him, and, muttering a prayer, rose and made the

      sign of the cross towards each of the four corners of the room.

      XIII -- NATALIA SAVISHNA

      In days gone by there used to run about the seignorial courtyard of the

      country-house at Chabarovska a girl called Natashka. She always wore a

      cotton dress, went barefooted, and was rosy, plump, and gay. It was at

      the request and entreaties of her father, the clarionet player Savi,

      that my grandfather had "taken her upstairs"--that is to say, made

      her one of his wife's female servants. As chamber-maid, Natashka so

      distinguished herself by her zeal and amiable temper that when Mamma

      arrived as a baby and required a nurse Natashka was honoured with the

      charge of her. In this new office the girl earned still further praises

      and rewards for her activity, trustworthiness, and devotion to her young

      mistress. Soon, however, the powdered head and buckled shoes of the

      young and active footman Foka (who had frequent opportunities of

      courting her, since they were in the same service) captivated her

      uns
    ophisticated, but loving, heart. At last she ventured to go and ask

      my grandfather if she might marry Foka, but her master took the request

      in bad part, flew into a passion, and punished poor Natashka by exiling

      her to a farm which he owned in a remote quarter of the Steppes. At

      length, when she had been gone six months and nobody could be found to

      replace her, she was recalled to her former duties. Returned, and with

      her dress in rags, she fell at Grandpapa's feet, and besought him to

      restore her his favour and kindness, and to forget the folly of which

      she had been guilty--folly which, she assured him, should never recur

      again. And she kept her word.

      From that time forth she called herself, not Natashka, but Natalia

      Savishna, and took to wearing a cap. All the love in her heart was now

      bestowed upon her young charge. When Mamma had a governess appointed

      for her education, Natalia was awarded the keys as housekeeper, and

      henceforth had the linen and provisions under her care. These new duties

      she fulfilled with equal fidelity and zeal. She lived only for her

      master's advantage. Everything in which she could detect fraud,

      extravagance, or waste she endeavoured to remedy to the best of her

      power. When Mamma married and wished in some way to reward Natalia

      Savishna for her twenty years of care and labour, she sent for her and,

      voicing in the tenderest terms her attachment and love, presented

      her with a stamped charter of her (Natalia's) freedom, [It will be

      remembered that this was in the days of serfdom] telling her at the same

      time that, whether she continued to serve in the household or not, she

      should always receive an annual pension of 300 roubles. Natalia listened

      in silence to this. Then, taking the document in her hands and regarding

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2025