Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Collected Stories

    Page 46
    Prev Next


      Jorge Luis Borges

      With Magarita Guerrero

      The Book of Imaginary Beings

      Revised, enlarged and translated by

      Norman Thomas di Giovanni

      in collaboration with the author

      Penguin Books Ltd, Harmondsworth,

      Middlesex, England

      Penguin Books Australia Ltd, Ringwood,

      Victoria, Australia

      El libro de los seres imaginarios

      First published in Buenos Aires 1967

      Translation published in the U.S.A. 1969

      First published in Great Britain by Jonathan Cape 1970

      Published in Penguin Books 1974

      Copyright © Editorial Kier, S.A., Buenos Aires, 1967

      Translation copyright © Jorge Luis Borges and

      Norman Thomas di Giovanni, 1969

      Assistance for the translation was given by the Center

      for Inter-American Relations

      Made and printed in Great Britain by

      Cox & Wyman Ltd, London, Reading and Fakenham

      Set in Linotype Pilgrim

      This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, re-sold, hired out, or otherwise circulated without the publisher’s prior consent in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser

      Grateful acknowledgement is made for permission to reprint the following material:

      ‘An Animal Imagined by Kafka’, reprinted by permission of Schocken Books Inc., from Dearest Father by Franz Kafka, © 1954 by Schocken Books Inc.

      ‘An Animal Imagined by C. S. Lewis’ and ‘A Creature Imagined by C. S. Lewis’, reprinted by permission of C. S. Lewis, from Perelandra, © 1947 by C. S. Lewis. Published by The Macmillan Company, New York, and The Bodley Head, London.

      ‘A Crossbreed’, reprinted by permission of Shocken Books Inc., from Description of a Struggle by Franz Kafka, © 1946, 1958 by Schocken Books Inc.

      ‘The Odradek’, reprinted by permission of Schocken Books Inc., from The Penal Colony by Franz Kafka,

      © 1948 by Schocken Books Inc.

      The following pieces first appeared in the New Yorker, October 4th, 1969: ‘A Bao A Qu’, ‘The Barometz’, ‘The Celestial Stag’, ‘The Chinese Dragon’, ‘The Elves’, ‘Fauna of Mirrors’, ‘Haniel, Kafziel, Azriel, and Aniel’, ‘The Hundred-Heads’, ‘The Leveler’, ‘The Lunar Hare.’ ‘The Nymphs’, ‘The Pygmies’, ‘The Rain Bird’, ‘The Shaggy Beast of La Ferté-Bernard’, ‘The Sphinx’, ‘Swedenborg’s Angels’, ‘Swedenborg’s Devils’, ‘Thermal Beings’, ‘Two Metaphysical Beings’, ‘The Western Dragon’.

      Contents

      ____

      Preface

      Preface to the 1967 Edition

      Preface to the 1957 Edition

      A Bao A Qu

      Abtu and Anet

      The Amphisbaena

      An Animal Imagined by Kafka

      An Animal Imagined by C. S. Lewis

      The Animal Imagined by Poe

      Animals in the Form of Spheres

      Antelopes with Six Legs

      The Ass with Three Legs

      Bahamut

      Baldanders

      The Banshee

      The Barometz

      The Basilisk

      Behemoth

      The Brownies

      Burak

      The Carbuncle

      The Catoblepas

      The Celestial Stag

      The Centaur

      Cerberus

      The Cheshire Cat and the Kilkenny Cats

      The Chimera

      The Chinese Dragon

      The Chinese Fox

      The Chinese Phoenix

      Chronos or Hercules

      A Creature Imagined by C. S. Lewis

      The Crocotta and the Leucrocotta

      A Crossbreed

      The Double

      The Eastern Dragon

      The Eater of the Dead

      The Eight-Forked Serpent

      The Elephant That Foretold the Birth of the Buddha

      The Eloi and the Morlocks

      The Elves

      An Experimental Account of What Was Known, Seen, and Met by Mrs. Jane Lead in London in 1694

      The Fairies

      Fastitocalon

      Fauna of Chile

      Fauna of China

      Fauna of Mirrors

      Fauna of the United States

      Garuda

      The Gnomes

      The Golem

      The Griffon

      Haniel, Kafziel, Azriel, and Aniel

      Haokah, the Thunder God

      Harpies

      The Heavenly Cock

      The Hippogriff

      Hochigan

      Humbaba

      The Hundred-Heads

      The Hydra of Lerna

      Ichthyocentaurs

      Jewish Demons

      The Jinn

      The Kami

      A King of Fire and His Steed

      The Kraken

      Kujata

      The Lamed Wufniks

      The Lamias

      Laudatores Temporis Acti

      The Lemures

      The Leveller

      Lilith

      The Lunar Hare

      The Mandrake

      The Manticore

      The Mermecolion

      The Minotaur

      The Monkey of the Inkpot

      The Monster Acheron

      The Mother of Tortoises

      The Nagas

      The Nasnas

      The Norns

      The Nymphs

      The Odradek

      An Offspring of Leviathan

      One-Eyed Beings

      The Panther

      The Pelican

      The Peryton

      The Phoenix

      The Pygmies

      The Rain Bird

      The Remora

      The Rukh

      The Salamander

      The Satyrs

      Scylla

      The Sea Horse

      The Shaggy Beast of La Ferté-Bernard

      The Simurgh

      Sirens

      The Sow Harnessed with Chains and Other Argentine Fauna

      The Sphinx

      The Squonk

      Swedenborg’s Angels

      Swedenborg’s Devils

      The Sylphs

      Talos

      The T’ao T’ieh

      Thermal Beings

      The Tigers of Annam

      The Trolls

      Two Metaphysical Beings

      The Unicorn

      The Unicorn of China

      The Uroboros

      The Valkyries

      The Western Dragon

      Youwarkee

      The Zaratan

      Preface

      As we all know, there is a kind of lazy pleasure in useless and out-of-the-way erudition. The compilation and translation of this volume have given us a great deal of such pleasure; we hope the reader will share something of the fun we felt when ransacking the bookshelves of our friends and the mazelike vaults of the Biblioteca Nacional in search of old authors and abstruse references. We have done our best to trace all our quoted material back to original sources and to translate it from the original tongues—medieval Latin, French, German, Italian, and Spanish. Lemprière and the Loeb and Bohn collections have, as is their wont, proved most helpful with the classics. As for our invincible ignorance of Eastern languages, it enables us to be grateful for the labours of such men as Giles, Burton, Lane, Waley, and Scholem.

      The first edition of this book, containing eighty-two pieces, was published in Mexico in 1957. It was called then Manual de zoología fantástica (Handbook of Fantastic Zoology). In 1967, a second edition—El libro de los seres imaginarios—was published in Buenos Aires with thirty-four additional articles. Now, for this English-language edi
    tion, we have altered a good number of the original articles, correcting, adding, or revising material, and we have also compiled a few brand-new ones. This latest edition contains 120 pieces.

      We extend warm thanks for their help to Marian Skedgell, of E. P. Dutton, and to José Edmundo Clemente, Assistant Director of the Argentine National Library.

      j. l. b. n. t. di g.

      Buenos Aires, 23 May 1969

      Preface to the 1967 Edition

      The title of this book would justify the inclusion of Prince Hamlet, of the point, of the line, of the surface, of n-dimensional hyperplanes and hypervolumes, of all generic terms, and perhaps of each one of us and of the godhead. In brief, the sum of all things—the universe. We have limited ourselves, however, to what is immediately suggested by the words ‘imaginary beings’; we have compiled a handbook of the strange creatures conceived through time and space by the human imagination.

      We are ignorant of the meaning of the dragon in the same way that we are ignorant of the meaning of the universe, but there is something in the dragon’s image that fits man’s imagination, and this accounts for the dragon’s appearance in different places and periods.

      A book of this kind is unavoidably incomplete; each new edition forms the basis of future editions, which themselves may grow on endlessly.

      We invite the eventual reader in Colombia or Paraguay to send us the names, accurate description, and most conspicuous traits of their local monsters.

      As with all miscellanies, as with the inexhaustible volumes of Robert Burton, of Frazer, or of Pliny, The Book of Imaginary Beings is not meant to be read straight through; rather, we should like the reader to dip into these pages at random, just as one plays with the shifting patterns of a kaleidoscope.

      The sources of this collection are manifold; they are re-corded in each piece. May we be forgiven any accidental omission.

      j. l. b. m.g.

      Martínez, September 1967

      Preface to the 1957 Edition

      A small child is taken to the zoo for the first time. This child may be any one of us or, to put it another way, we have been this child and have forgotten about it. In these grounds—these terrible grounds—the child sees living animals he has never before glimpsed; he sees jaguars, vultures, bison, and—what is still stranger—giraffes. He sees for the first time the bewildering variety of the animal kingdom, and this spectacle, which might alarm or frighten him, he enjoys. He enjoys it so much that going to the zoo is one of the pleasures of childhood, or is thought to be such. How can we explain this everyday and yet mysterious event?

      We can, of course, deny it. We can suppose that children suddenly rushed off to the zoo will become, in due time, neurotic, and the truth is there can hardly be a child who has not visited the zoo and there is hardly a grown-up who is not a neurotic. It may be stated that all children, by definition, are explorers, and that to discover the camel is in itself no stranger than to discover a mirror or water or a staircase. It can also be stated that the child trusts his parents, who take him to this place full of animals. Besides, his toy tiger and the pictures of tigers in the encyclopedia have somehow taught him to look at the flesh-and-bone tiger without fear. Plato (if he were invited to join in this discussion) would tell us that the child had already seen the tiger in a primal world of archetypes, and that now on seeing the tiger he recognizes it. Schopenhauer (even more wondrously) would tell us that the child looks at the tigers without fear because he is aware that he is the tigers and the tigers are him or, more accurately, that both he and the tigers are but forms of that single essence, the Will.

      Let us pass now from the zoo of reality to the zoo of mythologies, to the zoo whose denizens are not lions but sphinxes and griffons and centaurs. The population of this second zoo should exceed by far the population of the first, since a monster is no more than a combination of parts of real beings, and the possibilities of permutation border on the infinite. In the centaur, the horse and man are blended; in the Minotaur, the bull and man (Dante imagined it as having the face of a man and the body of a bull); and in this way it seems we could evolve an endless variety of monsters—combinations of fishes, birds, and reptiles, limited only by our own boredom or disgust. This, however, does not happen; our monsters would be stillborn, thank God. Flaubert had rounded up, in the last pages of his Temptation of Saint Anthony, a number of medieval and classical monsters and has tried so say his commentators to concoct a few new ones; his sum total is hardly impressive, and but few of them really stir our imaginations. Anyone looking into the pages of the present handbook will soon find out that the zoology of dreams is far poorer than the zoology of the Maker.

      We are as ignorant of the meaning of the dragon as we are of the meaning of the universe, but there is something in the dragon’s image that appeals to the human imagination, and so we find the dragon in quite distinct places and times. It is, so to speak, a necessary monster, not an ephemeral or accidental one, such as the three-headed chimera or the catoblepas. Of course, we are fully aware that this book, perhaps the first of its kind, does not exhaust the sum total of imaginary animals. We have delved into classical and Oriental literatures, but we feel that our subject goes on for ever.

      We have deliberately excluded the many legends of men taking the shapes of animals: the lobisón, the werewolf, and so on.

      We wish to acknowledge the help given us by Leonor Guerrero de Coppola, Alberto D’Aversa, and Rafael López Pellegri.

      j.l.b. m.g.

      Martínez, 29 January 1957

      A Bao A Qu

      If you want to look out over the loveliest landscape in the world, you must climb to the top of the Tower of Victory in Chitor. There, standing on a circular terrace, one has a sweep of the whole horizon. A winding stairway gives access to this terrace, but only those who do not believe in the legend dare climb up. The tale runs:

      On the stairway of the Tower of Victory there has lived since the beginning of time a being sensitive to the many shades of the human soul and known as the A Bao A Qu. It lies dormant, for the most part on the first step, until at the approach of a person some secret life is touched off in it, and deep within the creature an inner light begins to glow. At the same time, its body and almost translucent skin begin to stir. But only when someone starts up the spiralling stairs is the A Bao A Qu brought to consciousness, and then it sticks close to the visitor’s heels, keeping to the outside of the turning steps, where they are most worn by the generations of pilgrims. At each level the creature’s colour becomes more intense, its shape approaches perfection, and the bluish form it gives off is more brilliant. But it achieves its ultimate form only at the topmost step, when the climber is a person who has attained Nirvana and whose acts cast no shadows. Otherwise, the A Bao A Qu hangs back before reaching the top, as if paralysed, its body incomplete, its blue growing paler, and its glow hesitant. The creature suffers when it cannot come to completion, and its moan is a barely audible sound, something like the rustling of silk. Its span of life is brief, since as soon as the traveler climbs down, the A Bao A Qu wheels and tumbles to the first steps, where, worn out and almost shapeless, it waits for the next visitor. People say that its tentacles are visible only when it reaches the middle of the staircase. It is also said that it can see with its whole body and that to the touch it is like the skin of a peach.

      In the course of centuries, the A Bao A Qu has reached the terrace only once.

      This legend is recorded by C. C. Iturvuru in an appendix to his now classic treatise On Malay Witchcraft (1937).

      Abtu and Anet

      As all Egyptians knew, Abtu and Anet were two life-sized fishes, identical and holy, that swam on the lookout for danger before the prow of the sun god’s ship. Their course was endless; by day the craft sailed the sky from east to west, from dawn to dusk, and by night made its way underground in the opposite direction.

      The Amphisbaena

      The Pharsalia (IX, 701-28) catalogues the real or imaginary
    reptiles that Cato’s soldiers met up with on their scorching march across the African desert. Among them are the Pareas, ‘content with its tail to cleave its track’ (or as a seventeenth-century Spanish poet has it, ‘which makes its way, erect as a staff’), and the Jaculi, which darts from trees like javelins, and ‘the dangerous Amphisbaena, also, that moves on at both of its heads.’ Pliny uses nearly the same words to describe the Amphisbaena, adding: ‘as though one mouth were not enough for the discharge of all its venom.’

      Brunetto Latini’s Tesoro—the encyclopedia which Latini recommended to his old disciple in the seventh circle of Hell—is less terse and clearer: ‘The Amphisbaena is a serpent having two heads, the one in its proper place and the other in its tail; and it can bite with both, and run with agility, and its eyes glare like candles.’ Sir Thomas Browne in his Vulgar Errors (1646) wrote that there is no species without a bottom, top, front, back, left, and right, and he denied the existence of the Amphisbaena, ‘for the senses being placed at both extreams, doth make both ends anterior, which is impossible . . . And therefore this duplicity was ill contrived to place one head at both extreams . . .’ Amphisbaena, in Greek means ‘goes both ways.’ In the Antilles and in certain parts of America, the name is given to a reptile commonly known as the doble andadora (Both ways goer), the ‘two-headed snake,’ and ‘mother of ants.’ It is said that ants nourish it. Also that if it is chopped in half, its two parts will join again.

      The Amphisbaena’s medicinal properties were celebrated by Pliny.

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026