Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Memorial


    Prev Next



      ALSO BY ALICE OSWALD

      POETRY

      The Thing in the Gap-Stone Stile

      Dart

      Woods Etc.

      A Sleepwalk on the Severn

      Weeds and Wild Flowers

      EDITOR

      The Thunder Mutters: 101 Poems for the Planet

      Thomas Wyatt: Selected Poems

      MEMORIAL

      A VERSION OF HOMER’S ILIAD

      ALICE OSWALD

      W. W. NORTON & COMPANY

      NEW YORK LONDON

      Contents

      Begin Reading

      Acknowledgments

      Very many thanks to: Peter Oswald, Laura Beatty and the Keens, Sheila Hooker, Jules Cashford, Rupert Smith, Paul Keegan, Kevin Mount, Joe Richards, Iris Milward, Jo Larsen, Jerome Fletcher, Philip Franses, Minni Jain, Warwick Gould and the staff at Senate House Library, University of London – and Homer.

      This is a translation of the Iliad’s atmosphere, not its story. Matthew Arnold (and almost everyone ever since) has praised the Iliad for its ‘nobility’. But ancient critics praised its ‘enargeia’, which means something like ‘bright unbearable reality’. It’s the word used when gods come to earth not in disguise but as themselves. This version, trying to retrieve the poem’s enargeia, takes away its narrative, as you might lift the roof off a church in order to remember what you’re worshipping. What’s left is a bipolar poem made of similes and short biographies of soldiers, both of which derive (I think) from distinct poetic sources: the similes from pastoral lyric (you can tell this because their metre is sometimes compressed as if it originally formed part of a lyric poem); the biographies from the Greek tradition of lament poetry.

      There are accounts of Greek lament in both the Iliad and the Odyssey. When a corpse was layed out, a professional poet (someone like Homer) led the mourning and was antiphonally answered by women offering personal accounts of the deceased. I like to think that the stories of individual soldiers recorded in the Iliad might be recollections of these laments, woven into the narrative by poets who regularly performed both high epic and choral lyric poetry.

      The Iliad is a vocative poem. Perhaps even (in common with lament) it is invocative. It always addresses Patroclus as ‘you’, as if speaking directly to the dead. This translation presents the whole poem as a kind of oral cemetery – in the aftermath of the Trojan War, an attempt to remember people’s names and lives without the use of writing. I hope it doesn’t need too much context. I hope it will have its own coherence as a series of memories and similes laid side by side: an antiphonal account of man in his world.

      I should add a note about my attitude to the printed Iliad. My ‘biographies’ are paraphrases of the Greek, my similes are translations. However, my approach to translation is fairly irreverent. I work closely with the Greek, but instead of carrying the words over into English, I use them as openings through which to see what Homer was looking at. I write through the Greek, not from it – aiming for translucence rather than translation. I think this method, as well as my reckless dismissal of seven-eighths of the poem, is compatible with the spirit of oral poetry, which was never stable but always adapting itself to a new audience, as if its language, unlike written language, was still alive and kicking.

      PROTESILAUS

      ECHEPOLUS

      ELEPHENOR

      SIMOISIUS

      LEUKOS

      DEMOCOON

      DIORES

      PIROUS

      PHEGEUS

      IDAEUS

      ODIOS

      PHAESTUS

      SCAMANDRIUS

      PHERECLES

      PEDAEUS

      HYPSENOR

      ASTYNOOS

      HYPEIRON

      ABAS

      POLYIDOS

      XANTHUS

      THOON

      ECHEMMON

      CHROMIUS

      PANDARUS

      DEICOON

      ORSILOCHUS

      CRETHON

      PYLAEMENES

      MYDON

      MENESTHES

      ANCHIALOS

      AMPHIUS

      TLEPOLEMOS

      COERANUS

      CHROMIUS

      ALCASTOR

      ALCANDER

      HALIUS

      PYRTANIS

      NOEMON

      TEUTHRAS

      ORESTES

      TRECHUS

      OENOMAUS

      HELENUS

      ORESBIUS

      PERIPHAS

      ACAMAS

      AXYLUS

      CALESIUS

      PEDASUS

      AESEPUS

      ASTYALOS

      PIDUTES

      ARETAON

      ANTILOCHUS

      ELATUS

      PHYLAKOS

      MELANTHIUS

      ADRESTUS

      MENESTHIUS

      IPHINOUS

      ENIOPEUS

      AGELAOS

      ORSILOCHUS

      ORMENUS

      OPHELESTES

      DAETOR

      CHROMIUS

      LYCOPHONTES

      AMOPAON

      MELANIPPUS

      GORGYTHION

      ARCHEPTOLEMOS

      DOLON

      RHESUS

      ISOS

      ANTIPHOS

      PEISANDER

      HIPPOLOCHUS

      IPHIDAMAS

      COON

      ASAEUS

      AUTONOOS

      OPITES

      DOLOPS

      OPHELTIUS

      AGELAOS

      AESYMNUS

      ORUS

      HIPPONOUS

      THYMBRAIUS

      MOLION

      ADRESTUS

      AMPHIUS

      HIPPODAMOS

      HYPEIROCHOS

      AGASTRAPHUS

      THOON

      ENNOMUS

      CHERSIDAMAS

      SOCUS

      CHAROPS

      DORYCLES

      PANDOCUS

      LYSANDER

      PYRASUS

      PYLARTES

      APISAON

      DAMASOS

      PYLON

      ORMENOS

      HIPPOMACHOS

      ANTIPHATES

      MENON

      IAMENOS

      ORESTES

      EPICLES

      IMBRIOS

      AMPHIMACHOS

      OTHRYON

      ASIUS

      ALCATHOUS

      OINOMAOS

      ASKALAPHOS

      APHAREUS

      THOON

      ANTILOCHUS

      DEIPUROS

      PEISANDER

      HARPALION

      EUCHENOR

      SATNIUS

      PROTHOENOR

      ARCHELOCHUS

      PROMACHUS

      ILIONEUS

      STICHIUS

      ARCESILAUS

      MEDON

      IASUS

      MECISTEUS

      ECHIUS

      CLONIUS

      DEIOCHUS

      KALETOR

      LYKOPHRON

      KLEITOS

      SCHEDIOS

      LAODAMAS

      OTOS

      KROISMOS

      DOLOPS

      MELANIPPUS

      PERIPHETOS

      PURAICHMES

      AREILYCUS

      THOAS

      AMPHICLUS

      ATUMNIOS

      MARIS

      KLEOBULOS

      LYKON

      AKAMAS

      ERYMAS

      PRONOOS

      THESTOR

      ERYLAOS

      ERYMAS

      AMPHOTERUS

      EPALTES

      TLEPOLEMOS

      ECHIOS

      PURIS

      IPHES

      EUIPPOS

      POLYMELOS

      THRASYMELOS

      PEDASUS

      SARPEDON

      EPIGEUS

      BATHYCLES

      LAOGONUS


      PATROCLUS

      EUPHORBAS

      HIPPOTHOUS

      SCHEDIUS

      PHORCYS

      LEOCRITUS

      APISAON

      ARETUS

      PODES

      KOIRANUS

      IPHITUS

      DEMOLEON

      HIPPODAMAS

      POLYDORUS

      DRYOPS

      DEMUCHUS

      LAOGONUS

      DARDANUS

      TROS

      MULIUS

      RHIGMOS

      LYCAON

      THERSILOCHUS

      MYDON

      ASTYPYLOS

      MNESIUS

      THRASIUS

      AINIOS

      OPHELESTES

      HECTOR

      The first to die was PROTESILAUS

      A focused man who hurried to darkness

      With forty black ships leaving the land behind

      Men sailed with him from those flower-lit cliffs

      Where the grass gives growth to everything

      Pyrasus Iton Pteleus Antron

      He died in mid-air jumping to be first ashore

      There was his house half-built

      His wife rushed out clawing her face

      Podarcus his altogether less impressive brother

      Took over command but that was long ago

      He’s been in the black earth now for thousands of years

      Like a wind-murmur

      Begins a rumour of waves

      One long note getting louder

      The water breathes a deep sigh

      Like a land-ripple

      When the west wind runs through a field

      Wishing and searching

      Nothing to be found

      The corn-stalks shake their green heads

      Like a wind-murmur

      Begins a rumour of waves

      One long note getting louder

      The water breathes a deep sigh

      Like a land-ripple

      When the west wind runs through a field

      Wishing and searching

      Nothing to be found

      The corn-stalks shake their green heads

      ECHEPOLUS a perfect fighter

      Always ahead of his men

      Known for his cold seed-like concentration

      Moving out and out among the spears

      Died at the hands of Antilochus

      You can see the hole in the helmet just under the ridge

      Where the point of the blade passed through

      And stuck in his forehead

      Letting the darkness leak down over his eyes

      ELEPHENOR from Euboea in command of forty ships

      Son of Chalcodon nothing is known of his mother

      Died dragging the corpse of Echepolus

      A little flash of flesh showing under the shield as he bent

      Agenor stabbed him in the ninth year of the war

      He wore his hair long at the back

      Like leaves

      Sometimes they light their green flames

      And are fed by the earth

      And sometimes it snuffs them out

      Like leaves

      Sometimes they light their green flames

      And are fed by the earth

      And sometimes it snuffs them out

      SIMOISIUS born on the banks of the Simois

      Son of Anthemion his mother a shepherdess

      Still following the sheep when she gave birth

      A lithe and promising young man unmarried

      Was met by Ajax in the ninth year of the war

      And died full tilt running onto his spear

      The point passed clean through the nipple

      And came out through the shoulderblade

      He collapsed instantly an unspeakable sorrow to his parents

      And LEUKOS friend of Odysseus

      Little is known of him except his death

      And someone’s face pierced like a piece of fruit

      That was Priam’s son unlucky man

      Who made his living in the horse country

      North of Troy he was stepping backwards

      When the darkness hit him with a dull clang

      His name was DEMOCOON

      Like a man steps back

      Seeing a snake almost under his foot

      In a heathery hollow

      The fear flutters his knees it

      Sucks him white he steps back

      Like a man steps back

      Seeing a snake almost under his foot

      In a heathery hollow

      The fear flutters his knees it

      Sucks him white he steps back

      DIORES son of Amarinceus

      Struck by a flying flint

      Died in a puddle of his own guts

      Slammed down into mud he lies

      With his arms stretched out to his friends

      And PIROUS the Thracian

      You can tell him by his knotted hair

      Lies alongside him

      He killed him and was killed

      There seem to be black flints

      Everywhere a man steps

      Like through the jointed grass

      The long-stemmed deer

      Almost vanishes

      But a hound has already found her flattened tracks

      And he’s running through the fields towards her

      Like through the jointed grass

      The long-stemmed deer

      Almost vanishes

      But a hound has already found her flattened tracks

      And he’s running through the fields towards her

      The priest of Hephaestus

      Hot-faced from staring at flames

      Prayed every morning the same prayer

      Please god respect my status

      Protect my sons PHEGEUS and IDAEUS

      Calm down their horses lift them

      Out of the fight as light as ash

      Hephaestus heard him but he couldn’t

      Hold those bold boys back

      Riding over the battlefield too fast

      They met a flying spear

      And like a lift door closing

      Inexplicable Hephaestus

      Whisked one of them away

      And the other died

      What happened to that man from Alybe far away in the east

      What happened to ODIOS what happened to PHAESTUS

      He came from Tarne where the soil is loose and crumbly

      Like snow falling like snow

      When the living winds shake the clouds into pieces

      Like flutters of silence hurrying down

      To put a stop to the earth at her leafwork

      Like snow falling like snow

      When the living winds shake the clouds into pieces

      Like flutters of silence hurrying down

      To put a stop to the earth at her leafwork

      SCAMANDRIUS the hunter

      Knew every deer in the woods

      He used to hear the voice of Artemis

      Calling out to him in the lunar

      No man’s land of the mountains

      She taught him to track her animals

      But impartial death has killed the killer

      Now Artemis with all her arrows can’t help him up

      His accurate firing arm is useless

      Menelaus stabbed him

      One spear-thrust through the shoulders

      And the point came out through the ribs

      His father was Strophius

      Like when a mother is rushing

      And a little girl clings to her clothes

      Wants help wants arms

      Won’t let her walk

      Like staring up at that tower of adulthood

      Wanting to be light again

      Wanting this whole problem of living to be lifted

      And carried on a hip

      Like when a mother is rushing

      And a little girl clings to her clothes

      Wants help wants arms

      Won’t let her walk

      Like staring up at that tower of adulthood

      Wanting to
    be light again

      Wanting this whole problem of living to be lifted

      And carried on a hip

      Beloved of Athene PHERECLES son of Harmion

      Brilliant with his hands and born of a long line of craftsmen

      It was he who built the cursed fleet of Paris

      Little knowing it was his own death boat

      Died on his knees screaming

      Meriones speared him in the buttock

      And the point pierced him in the bladder

      And PEDAEUS the unwanted one

      The mistake of his father’s mistress

      Felt the hot shock in his neck of Meges’ spear

      Unswallowable sore throat of metal in his mouth

      Right through his teeth

      He died biting down on the spearhead

      Like suddenly it thunders

      And a stormwind rushes down

      And roars into the sea’s ears

      And the curves of many white-patched waves

      Run this way and that way

      Like suddenly it thunders

      And a stormwind rushes down

      And roars into the sea’s ears

      And the curves of many white-patched waves

      Run this way and that way

      Brave HYPSENOR the stump of whose hand

      Lies somewhere on the battlefield

      He was the son of Dolopion the river-priest

      Now he belongs to a great red emptiness

      Like when the rainy fog pulls down its hood on the mountains

      Misery for the herdsman better than night for the thief

      You can see no further than you can throw a stone

      Like when the rainy fog pulls down its hood on the mountains

      Misery for the herdsman better than night for the thief

      You can see no further than you can throw a stone

      Diomedes a madman a terrible numbness

      Turned inside-out and taking over everything

      Killed ASTYNOOS killed HYPEIRON

      Killed ABAS and POLYIDOS

      Their father could tell the future

      But he never prophesied that

      Killed XANTHUS and THOON

      Both tall men but their father

      Was a little wisp of worries

      Waiting at home what could he do

      Now all his savings will go to other people’s children

      Now he will have to live off nothing

      But his sons’ names meanwhile Diomedes

      With his eyes peeled down to their see-through stones

      Seeing through everything to its inner emptiness

      Killed ECHEMMON killed CHROMIUS

      Tin-opened them out of their armour

      And took for himself their high-stepping horses

      Like the high unescapable eye

      Of the eagle

      Under whose beam

      The shadow-swift hare can’t hide

      Pressed flat to the floor

      Of a leafy wood

      That loitering eye looks once

      And kills

      Like the high unescapable eye

      Of the eagle

      Under whose beam

      The shadow-swift hare can’t hide

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2025