Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Meaning of Tingo

    Prev Next


      one must return to the past in order to move forward (Akan, Ghana)

      … to appearance or behaviour:

      Chiku (f)

      chatterer (Swahili)

      Masopakyindi (m)

      eyes like hard porridge (Nyakyusa, Tanzania)

      Masani (f)

      has a gap between the front teeth (Buganda, Uganda)

      … or to the parental reaction:

      U-Thokozile (f)

      we are happy to have a child (Ndebele, Southern Africa)

      Abeni (f)

      we asked for her and behold we got her (Yoruba, Nigeria)

      Guedado (m) Anele (f)

      wanted by nobody (Fulani, Mali) enough (given to a last born) (Xhosa, South Africa)

      Silent foreigners

      Czechs describe people from outside their country in intriguing caricature. Originally all foreigners were called Nĕmec (from the adjective němý meaning ‘mute’); now the suggestion that outsiders are deprived of speech applies specifically to Germans, whose country is known as Německo. Hungary in Czech used to be Uhersko, and a Hungarian Uher, literally, a pimple.

      The Italians, meanwhile, are called makaróni, for obvious reasons; while Australians are known as protinožcí, meaning ‘legs placed in an opposite direction’, as they would be on the other side of the globe. Other cheerfully frank generalizations include: opilý jako Dán, to be as drunk as a Dane; zmizet po anglicku, to disappear like an Englishman; and when the Czechs really don’t understand something, they say to pro mně španě lská vesnice, it’s all a Spanish village to me.

      False friends

      handel (Polish and Dutch) trade

      liszt (Hungarian) flour

      berlin (Wagiman, Australia) shoulder

      bengal (Malay) temporarily deaf or stubborn

      malta (Italian) mortar

      bach (Welsh) cottage

      pele (Samoan) pack of playing cards

      Skin and buttocks

      Just for the record, and to avoid confusion abroad, here are the meanings of a variety of English names when written in other languages:

      adam (Arabic) skin

      alan (Indonesian) comedian

      alf (Arabic) thousand, millennium

      anna (Arabic) moans and groans

      calista (Portuguese) chiropodist

      camilla (Spanish) stretcher

      cilla (Zarma, Nigeria) basket

      doris (Bajan, Barbados) police van

      eliza (Basque) church

      eve (Rapa Nui, Easter Island) buttocks

      fay (Zarma, Nigeria) divorce

      fred (Swedish, Danish and Norwegian) peace

      jim (Korean) baggage

      kim (Ainu, Japan) mountain

      kylie (Dharug, Australia) boomerang

      laura (Greek) group of monks’ huts

      luke (Chinese) traveller

      marianna (Italian) accomplice who tells a gambler the cards held by other players

      sara (Hausa, Nigeria) snakebite

      sid (Arabic) plaster

      susan (Thai ) cemetery

      vera (Italian) wedding ring

      First person singular

      Ben in Turkish, Ami in Bengali, Fi in Welsh, Jo in Catalan, Mimi in Swedish, Mama in Sinhala (Sri Lanka) and Man in Wolof (Senegal and Gambia) all mean I.

      Speaking in tongues

      British first names crop up as the names of languages, too:

      Alan (Georgia); Ali (Central Africa); Dan (Ivory Coast); Dido (Russia); Karen (Myanmar and Thailand); Kim (Chad); Laura (Indonesia); Mae (Vanuatu); Maria (Papua New Guinea and India); Pam (Cameroon); Ron (Nigeria); Sara (Chad); Sonia (Papua New Guinea); Uma (Indonesia); Zaza (Iran).

      And equally intriguing to English ears may be:

      Afar (Ethiopia); Alas (Indonesia); Anus (Indonesia); Bare (Venezuela); Bats (Georgia); Bench (Ethiopia); Bile (Nigeria); Bit (Laos); Bum (Cameroon); Darling (Australia); Day (Chad); Doe (Tanzania); Eton (Vanuatu/Cameroon); Even (Russia); Ewe (Niger-Congo); Fang (Western Africa); Fox (North American); Fur (Sudan); Ham (Nigeria); Hermit (Papua New Guinea: extinct); Logo (Congo); Mango (Chad); Miao (South-East Asia); Moore (Burkina Faso); Mum (Papua New Guinea); Noon (Senegal); Pear (Cambodia); Poke (Congo); Puma (Nepal); Quiche (Guatemala).

      Grand capital of the world

      The capital of Thailand is abbreviated by all Thais to Krung Thep, and referred to as Bangkok, meaning literally ‘grove of the wild plums’. But, bearing in mind that there are no spaces between words in written Thai, its full correct name is:

      Krungthephphramahanakhonbowonratanakosinmahinthara yuthayamahadilokphiphobnovpharadradchataniburiromudo msantisug

      meaning: City of Angels, Great City and Residence of the Emerald Buddha, Impregnable City of the God Indra, Grand Capital of the World, Endowed with Nine Precious Gems, Abounding in Enormous Royal Palaces which resemble the Heavenly Abode where reigns the Reincarnated God, a City given by Indra and built by Vishnukarm.

      It rather leaves the Welsh

      Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwillantysilioogofgoch

      (meaning St Mary’s Church by the pool of the white hazel trees, near the rapid whirlpool, by the red cave of the Church of St Tysilio) in the shade.

      A to Y

      At the other end of the scale are three places called A (in Denmark, Norway and Sweden), and two more, in Alaska and France, called Y.

      Table of Contents

      Foreword

      Acknowledgements

      Meeting and Greeting

      From Top to Toe

      Movers and Shakers

      Getting Around

      It Takes All Sorts

      Falling in Love

      The Family Circle

      Clocking On

      Time Off

      Eating and Drinking

      Below Par

      From Cradle to Grave

      Otherworldly

      All Creatures Great and Small

      Whatever the Weather

      Hearing Things

      Seeing Things

      Number Crunching

      What’s in a Name?

     

     

     



    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2026