Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    Arabian Nights


    Prev Next



      The Arabian Nights Entertainments,

      Selected and Edited by Andrew Lang

      after the edition of

      Longmans, Green and Co, 1918 (1898)

      Preface

      The stories in the Fairy Books have generally been such as old

      women in country places tell to their grandchildren. Nobody knows

      how old they are, or who told them first. The children of Ham,

      Shem and Japhet may have listened to them in the Ark, on wet days.

      Hector's little boy may have heard them in Troy Town, for it is

      certain that Homer knew them, and that some of them were written

      down in Egypt about the time of Moses.

      People in different countries tell them differently, but they

      are always the same stories, really, whether among little Zulus,

      at the Cape, or little Eskimo, near the North Pole. The changes

      are only in matters of manners and customs; such as wearing clothes

      or not, meeting lions who talk in the warm countries, or talking

      bears in the cold countries. There are plenty of kings and queens

      in the fairy tales, just because long ago there were plenty of kings

      in the country. A gentleman who would be a squire now was a kind

      of king in Scotland in very old times, and the same in other places.

      These old stories, never forgotten, were taken down in writing in

      different ages, but mostly in this century, in all sorts of languages.

      These ancient stories are the contents of the Fairy books.

      Now "The Arabian Nights," some of which, but not nearly all,

      are given in this volume, are only fairy tales of the East.

      The people of Asia, Arabia, and Persia told them in their own way,

      not for children, but for grown-up people. There were no novels then,

      nor any printed books, of course; but there were people whose profession

      it was to amuse men and women by telling tales. They dressed

      the fairy stories up, and made the characters good Mahommedans,

      living in Bagdad or India. The events were often supposed to

      happen in the reign of the great Caliph, or ruler of the Faithful,

      Haroun al Raschid, who lived in Bagdad in 786-808 A.D. The vizir

      who accompanies the Caliph was also a real person of the great family

      of the Barmecides. He was put to death by the Caliph in a very

      cruel way, nobody ever knew why. The stories must have been told

      in their present shape a good long while after the Caliph died,

      when nobody knew very exactly what had really happened. At last

      some storyteller thought of writing down the tales, and fixing

      them into a kind of framework, as if they had all been narrated

      to a cruel Sultan by his wife. Probably the tales were written

      down about the time when Edward I. was fighting Robert Bruce.

      But changes were made in them at different times, and a great deal

      that is very dull and stupid was put in, and plenty of verses.

      Neither the verses nor the dull pieces are given in this book.

      People in France and England knew almost nothing about "The

      Arabian Nights" till the reigns of Queen Anne and George I.,

      when they were translated into French by Monsieur Galland.

      Grown-up people were then very fond of fairy tales, and they thought

      these Arab stories the best that they had ever read. They were

      delighted with Ghouls (who lived among the tombs) and Geni, who seemed

      to be a kind of ogres, and with Princesses who work magic spells,

      and with Peris, who are Arab fairies. Sindbad had adventures which

      perhaps came out of the Odyssey of Homer; in fact, all the East

      had contributed its wonders, and sent them to Europe in one parcel.

      Young men once made a noise at Monsieur Galland's windows in the dead

      of night, and asked him to tell them one of his marvellous tales.

      Nobody talked of anything but dervishes and vizirs, rocs and peris.

      The stories were translated from French into all languages,

      and only Bishop Atterbury complained that the tales were not likely

      to be true, and had no moral. The bishops was presently banished

      for being on the side of Prince Charlie's father, and had leisure

      to repent of being so solemn.

      In this book "The Arabian Nights" are translated from the French version

      of Monsieur Galland, who dropped out the poetry and a great deal of what

      the Arabian authors thought funny, though it seems wearisome to us.

      In this book the stories are shortened here and there, and omissions

      are made of pieces only suitable for Arabs and old gentlemen.

      The translations are by the writers of the tales in the Fairy Books,

      and the pictures are by Mr. Ford.

      I can remember reading "The Arabian Nights" when I was six years old,

      in dirty yellow old volumes of small type with no pictures, and I

      hope children who read them with Mr. Ford's pictures will be as happy

      as I was then in the company of Aladdin and Sindbad the Sailor.

      The Arabian Nights

      In the chronicles of the ancient dynasty of the Sassanidae,

      who reigned for about four hundred years, from Persia to the borders

      of China, beyond the great river Ganges itself, we read the praises

      of one of the kings of this race, who was said to be the best

      monarch of his time. His subjects loved him, and his neighbors

      feared him, and when he died he left his kingdom in a more prosperous

      and powerful condition than any king had done before him.

      The two sons who survived him loved each other tenderly, and it was

      a real grief to the elder, Schahriar, that the laws of the empire

      forbade him to share his dominions with his brother Schahzeman.

      Indeed, after ten years, during which this state of things had

      not ceased to trouble him, Schahriar cut off the country of Great

      Tartary from the Persian Empire and made his brother king.

      Now the Sultan Schahriar had a wife whom he loved more than all the world,

      and his greatest happiness was to surround her with splendour,

      and to give her the finest dresses and the most beautiful jewels.

      It was therefore with the deepest shame and sorrow that he

      accidentally discovered, after several years, that she had deceived

      him completely, and her whole conduct turned out to have been so bad,

      that he felt himself obliged to carry out the law of the land,

      and order the grand-vizir to put her to death. The blow was so

      heavy that his mind almost gave way, and he declared that he was

      quite sure that at bottom all women were as wicked as the sultana,

      if you could only find them out, and that the fewer the world

      contained the better. So every evening he married a fresh wife

      and had her strangled the following morning before the grand-vizir,

      whose duty it was to provide these unhappy brides for the Sultan.

      The poor man fulfilled his task with reluctance, but there was

      no escape, and every day saw a girl married and a wife dead.

      This behaviour caused the greatest horror in the town, where nothing

      was heard but cries and lamentations. In one house was a father weeping

      for the loss of his daughter, in anothe
    r perhaps a mother trembling

      for the fate of her child; and instead of the blessings that had

      formerly been heaped on the Sultan's head, the air was now full of curses.

      The grand-vizir himself was the father of two daughters, of whom

      the elder was called Scheherazade, and the younger Dinarzade.

      Dinarzade had no particular gifts to distinguish her from other girls,

      but her sister was clever and courageous in the highest degree.

      Her father had given her the best masters in philosophy, medicine,

      history and the fine arts, and besides all this, her beauty excelled

      that of any girl in the kingdom of Persia.

      One day, when the grand-vizir was talking to his eldest daughter,

      who was his delight and pride, Scheherazade said to him, "Father, I

      have a favour to ask of you. Will you grant it to me?"

      "I can refuse you nothing," replied he, "that is just and reasonable."

      "Then listen," said Scheherazade. "I am determined to stop this

      barbarous practice of the Sultan's, and to deliver the girls

      and mothers from the awful fate that hangs over them."

      "It would be an excellent thing to do," returned the grand-vizir,

      "but how do you propose to accomplish it?"

      "My father," answered Scheherazade, "it is you who have to provide

      the Sultan daily with a fresh wife, and I implore you, by all

      the affection you bear me, to allow the honour to fall upon me."

      "Have you lost your senses?" cried the grand-vizir, starting back

      in horror. "What has put such a thing into your head? You ought

      to know by this time what it means to be the sultan's bride!"

      "Yes, my father, I know it well," replied she, "and I am not afraid

      to think of it. If I fail, my death will be a glorious one,

      and if I succeed I shall have done a great service to my country."

      "It is of no use," said the grand-vizir, "I shall never consent.

      If the Sultan was to order me to plunge a dagger in your heart,

      I should have to obey. What a task for a father! Ah, if you do not

      fear death, fear at any rate the anguish you would cause me."

      "Once again, my father," said Scheherazade, "will you grant me

      what I ask?"

      "What, are you still so obstinate?" exclaimed the grand-vizir. "Why

      are you so resolved upon your own ruin?"

      But the maiden absolutely refused to attend to her father's words,

      and at length, in despair, the grand-vizir was obliged to give way,

      and went sadly to the palace to tell the Sultan that the following

      evening he would bring him Scheherazade.

      The Sultan received this news with the greatest astonishment.

      "How have you made up your mind," he asked, "to sacrifice your own

      daughter to me?"

      "Sire," answered the grand-vizir, "it is her own wish. Even the sad

      fate that awaits her could not hold her back."

      "Let there be no mistake, vizir," said the Sultan. "Remember you

      will have to take her life yourself. If you refuse, I swear

      that your head shall pay forfeit."

      "Sire," returned the vizir. "Whatever the cost, I will obey you.

      Though a father, I am also your subject." So the Sultan told the

      grand-vizir he might bring his daughter as soon as he liked.

      The vizir took back this news to Scheherazade, who received

      it as if it had been the most pleasant thing in the world.

      She thanked her father warmly for yielding to her wishes, and,

      seeing him still bowed down with grief, told him that she hoped

      he would never repent having allowed her to marry the Sultan.

      Then she went to prepare herself for the marriage, and begged

      that her sister Dinarzade should be sent for to speak to her.

      When they were alone, Scheherazade addressed her thus:

      "My dear sister; I want your help in a very important affair.

      My father is going to take me to the palace to celebrate my marriage

      with the Sultan. When his Highness receives me, I shall beg him,

      as a last favour, to let you sleep in our chamber, so that I may

      have your company during the last night I am alive. If, as I hope,

      he grants me my wish, be sure that you wake me an hour before

      the dawn, and speak to me in these words: "My sister, if you are

      not asleep, I beg you, before the sun rises, to tell me one of your

      charming stories." Then I shall begin, and I hope by this means

      to deliver the people from the terror that reigns over them."

      Dinarzade replied that she would do with pleasure what her

      sister wished.

      When the usual hour arrived the grand-vizir conducted Scheherazade

      to the palace, and left her alone with the Sultan, who bade her raise

      her veil and was amazed at her beauty. But seeing her eyes full

      of tears, he asked what was the matter. "Sire," replied Scheherazade,

      "I have a sister who loves me as tenderly as I love her. Grant me

      the favour of allowing her to sleep this night in the same room,

      as it is the last we shall be together." Schahriar consented

      to Scheherazade's petition and Dinarzade was sent for.

      An hour before daybreak Dinarzade awoke, and exclaimed, as she

      had promised, "My dear sister, if you are not asleep, tell me I

      pray you, before the sun rises, one of your charming stories.

      It is the last time that I shall have the pleasure of hearing you."

      Scheherazade did not answer her sister, but turned to the Sultan.

      "Will your highness permit me to do as my sister asks?" said she.

      "Willingly," he answered. So Scheherazade began.

      The Story of the Merchant and the Genius

      Sire, there was once upon a time a merchant who possessed great wealth,

      in land and merchandise, as well as in ready money. He was obliged

      from time to time to take journeys to arrange his affairs.

      One day, having to go a long way from home, he mounted his horse,

      taking with him a small wallet in which he had put a few biscuits

      and dates, because he had to pass through the desert where no food

      was to be got. He arrived without any mishap, and, having finished

      his business, set out on his return. On the fourth day of his journey,

      the heat of the sun being very great, he turned out of his road

      to rest under some trees. He found at the foot of a large

      walnut-tree a fountain of clear and running water. He dismounted,

      fastened his horse to a branch of the tree, and sat by the fountain,

      after having taken from his wallet some of his dates and biscuits.

      When he had finished this frugal meal he washed his face and hands

      in the fountain.

      When he was thus employed he saw an enormous genius, white with rage,

      coming towards him, with a scimitar in his hand.

      "Arise," he cried in a terrible voice, "and let me kill you as you

      have killed my son!"

      As he uttered these words he gave a frightful yell. The merchant,

      quite as much terrified at the hideous face of the monster as at

      his words, answered him tremblingly, "Alas, good sir, what can I

      have done to you to deserve death?"

      "I shall kill you," repeated the genius, "as you have killed my son."

      "But," said the merchant, "How can I have killed your son?

      I do not know him, and I have never even seen him."

      "When you arrived here did you not sit down o
    n the ground?"

      asked the genius, "and did you not take some dates from your wallet,

      and whilst eating them did not you throw the stones about?"

      "Yes," said the merchant, "I certainly did so."

      "Then," said the genius, "I tell you you have killed my son,

      for whilst you were throwing about the stones, my son passed by,

      and one of them struck him in the eye and killed him. So I shall

      kill you."

      "Ah, sir, forgive me!" cried the merchant.

      "I will have no mercy on you," answered the genius.

      "But I killed your son quite unintentionally, so I implore you

      to spare my life."

      "No," said the genius, "I shall kill you as you killed my son,"

      and so saying, he seized the merchant by the arm, threw him on

      the ground, and lifted his sabre to cut off his head.

      The merchant, protesting his innocence, bewailed his wife

      and children, and tried pitifully to avert his fate. The genius,

      with his raised scimitar, waited till he had finished, but was

      not in the least touched.

      Scheherazade, at this point, seeing that it was day, and knowing

      that the Sultan always rose very early to attend the council,

      stopped speaking.

      "Indeed, sister," said Dinarzade, "this is a wonderful story."

      "The rest is still more wonderful," replied Scheherazade, "and you

      would say so, if the sultan would allow me to live another day,

      and would give me leave to tell it to you the next night."

      Schahriar, who had been listening to Scheherazade with pleasure,

      said to himself, "I will wait till to-morrow; I can always have her

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2025