Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

Everything Under the Sky

Matilde Asensi



  EVERYTHING UNDER THE SKY

  A million copies sold worldwide

  Set during the nineteen twenties, Elvira De Poulain, a Spanish painter based in Paris, receives news that her estranged husband, now running the family textile business in China, has died in his house in Shanghai under strange circumstances and that she must make appropriate funeral arrangements.

  Accompanied by her niece, she leaves Marseille by boat to retrieve Rémy’s body and claim her share of his worldly goods, unaware that this journey is the beginning of a compelling quest through China in search of the First Emperor’s treasure. After an eventful voyage, they finally arrive, and Elvira and Fernanda soon find themselves immersed in an underworld of gangsters, opium dens and political intrigues.

  PRAISE FOR

  Everything Under the Sky

  “Asensi delivers fun in this new thriller … an adventure that is so engrossing it could compel the reader to skip meals and ignore chores in a mad dash to read the book's ending … fun … Asensi's descriptions are so precise, colorful and visual the reader often feels like another explorer. The riddles are creative and suspenseful and tense moments are infused with the right dose of humor. The book is rich with historical details … delicious to read.”

  — Associated Press

  “A cross-country race that showcases both the Spanish author's meticulous historical research and her skill at interweaving it into her suspenseful narrative.”

  —Publishers Weekly

  About the Author

  Matilde Asensi (born 1962 in Alicante, Spain) is a Spanish journalist and writer, who specializes mainly in historical thrillers. She has more than 20 million readers worldwide and has become the reference of quality bests-sellers in Spanish language. According to the magazine Que Leer she is the ‘Queen of the adventure novels’.

  Her books, of an indubitable quality and proven historical documentation, have been translated to 15 languages. The English translation of The Last Cato won the 2007 International Latino Award in the category ‘best mystery novel’ and an honor mention for ‘best adventure novel’. The following year, Everything Under the Sky won the second place for the International Latino Award.

  In 2011 she received the Honour Award of Historical Novel Ciudad de Zaragoza for her career in this genre. She also was awarded the Premio Juan Ortiz del Barco (1996) and the Premio Felipe Trigo de Relato (1997).

  OTHER BOOKS BY MATILDE ASENSI

  The Last Cato

  Checkmate in Amber

  Iacobus

  Peregrinatio

  The Lost Origin

  Everything

  Under the Sky

  A NOVEL

  Matilde Asensi

  Translated from the Spanish by Lisa Carter

  EVERYTHING UNDER THE SKY.

  Copyright © 2006 by Matilde Asensi.

  Translation copyright © 2008 by Lisa Carter.

  All rights reserved.

  No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. Webpage

  Facebook

  Twitter

  YouTube

  For Pascual and Andres.

  After all the long and hard negotiations, they win.

  And on top of everything, I love them.

  Contents

  Chapter One

  Chapter Two

  Chapter Three

  Chapter Four

  Chapter Five

  Notes

  Chapter

  1

  One afternoon, amid the interminable seasickness and misery that overshadowed our crossing on the André Lebon, a surprising calm fell over the ship. I struggled to open my eyes at least partway, as if that would tell me why the packet boat had stopped pounding against the waves for the first time in six weeks. Six weeks! Forty dreadful days, out of which I remember being on deck just once or twice—and only after a great deal of effort. I never saw Port Said, Djibouti, or Singapore. I wasn't even able to rise enough to look out the porthole in my cabin as we crossed the Suez Canal or when we docked in Ceylon and Hong Kong. Nausea and fatigue had kept me flat out in that narrow bed in my second-class cabin ever since we left Marseille on the morning of Sunday, July 22. Neither the ginger infusions nor the stupefying whiffs of laudanum had alleviated my distress.

  Oceans were not for me. I was born in Madrid, inland, on the Castilian plateau, far from the nearest beach. Boarding a ship to float halfway around the world, rocking to and fro, was not in my nature. I would much rather have made the trip by train, but Rémy always said it was too dangerous. Indeed, ever since the Bolshevik revolution in Russia, it was absolute madness to travel through Siberia. Thus I had no choice but to buy tickets on that elegant steamer operated by Compagnie des Messageries Maritimes. I just prayed the god of the sea would be compassionate and not feel some eccentric need to sink us into the ocean, where we'd be devoured by fish, our bones covered in sludge forever. There are some things we are simply not born to do, and I certainly had not come into this world with a seagoing spirit.

  Once the disconcerting silence and calm had revived me, I gazed up at the familiar blades of the fan hanging from the ceiling. At some point on our journey, I swore that if I managed to set foot on solid ground again, I would paint that fan just as I had seen it under the effects of laudanum. Perhaps the art dealer Kahnweiler, who was so fond of the cubist works by my countrymen Picasso and Juan Gris, would want to buy it. But that foggy vision of the fan blades didn't explain why the ship had stopped. I was struck by a sense of foreboding when I didn't hear the usual commotion or the sound of passengers rushing up on deck that accompanied arrival at port. After all, we were on the perilous East China Sea, and even in that year of 1923, dangerous Asian pirates still boarded passenger ships to rob and kill. My heart pounded, and my hands began to sweat. Just then a sinister knock came at my door.

  “May I, Auntie?” inquired the muted voice of the brand-new niece I had apparently won at a raffle, for which I'd never even bought a ticket.

  “Come in,” I murmured, holding back a mild wave of nausea. Since Fernanda came only to bring me the infusion for seasickness, my stomach turned whenever she arrived.

  Her plump figure squeezed through the doorway. She held a large porcelain cup in one hand and her perennial black fan in the other. The girl never let go of that fan, just as she never let her hair out of the ponytail pulled tight at the nape of her neck. The robust youth of her seventeen years contrasted sharply with the deep mourning dress she always wore. Her outfit was outrageously old-fashioned, even for a young woman from Madrid, and completely inappropriate for the scorching heat in these parts. I had offered her some of my own clothing (chic, lighter blouses and a shorter skirt, cut to the knee as was fashionable in Paris). But, being the proud heiress of a dry, ungrateful personality, she flatly rejected my offer, crossing herself and staring down at her hands, categorically settling the matter once and for all.

  “Why has the ship stopped?” I asked as I slowly sat up, catching a hint of the acrid potion that the cooks routinely prepared.

  “We're no longer at sea,” she explained, sitting on the edge of my bed and bringing the cup to my lips. “We're at a place called Woosung or Woosong, something like that, fourteen miles from Shanghai. The ship has to move slowly because we're heading upriver and there's the possibility we could hit bottom, but we should be there within a couple of hours.”

  “At last!” I exclaimed, noticing that mere proximity to Shanghai was much more soothing than the ginger tisane. Still, I wouldn't truly feel well until I was out of that awful, salty-smelling cabin.

  Fernanda, who kept the cup at my lips
no matter how far I leaned back, made a grimace that was supposed to be a smile. The poor thing was exactly like her mother, my insufferable sister Carmen, who had passed away five years earlier during the terrible flu epidemic of 1918. In addition to her personality, Fernanda had inherited her mother's big, round eyes and protruding chin. They also had the same nose, which ended in a funny little ball and gave them a somewhat comical look, despite their constant sour expressions. Fernanda had, however, inherited her size from her father, my brother-in-law Pedro, a man with an enormous paunch, his double chin so big that he'd grown a beard just to try to hide it. Pedro wasn't exactly the epitome of charming either, so it was no wonder the fruit of that unfortunate marriage was this serious young thing dressed in mourning and as sweet as lemons.

  “You should gather your things, Auntie. Shall I help you pack?”

  “If you wouldn't mind.” I exhaled, falling back onto the hard old bed with an exaggerated display of suffering that, while absolutely real, did come off as rather affected. Still, the girl had offered to help. Why not let her?

  As she rummaged through my trunks and cases, collecting the few things I'd used on that arduous voyage, I began to hear noises and happy-sounding voices in the passageway. The other second-class passengers were undoubtedly as impatient as I was to get off the water and back onto dry land with the rest of humanity. I was so cheered by this thought that, moaning and groaning, I struggled to rise and managed to sit on the edge of the bed with my feet on the floor. I was terribly weak, but even worse than the fatigue was the renewed sense of sadness, momentarily erased by the laudanum, that came flooding back.

  I didn't know how long we'd have to stay in Shanghai to attend to Rémy's affairs. Still, even though the very thought of the return trip made my hair stand on end, I hoped our stay would be as brief as possible. In fact, in order to conclude matters as quickly as possible, I had sent a cable arranging to meet with the lawyer the very next morning. Rémy's death had been a terrible shock, and I was still trying to come to terms with it. Rémy, dead? How absurd! The idea was absolutely ridiculous, and yet the memory of the day I heard the news remained fresh in my mind. It was the same day Fernanda appeared at my door in Paris with her little leather suitcase, black overcoat, and that prissy bonnet so typical of well-to-do Spanish girls. I was still trying to adjust to the idea that this creature, a complete stranger to me, was my niece, the daughter of my sister and her recently deceased husband. Just then a gentleman from the Ministry of Foreign Affairs came to the door. He took off his hat and, offering his sincerest condolences, handed me an official dispatch attached to a cable announcing Rémy's death at the hands of thieves who'd broken in to his house in Shanghai.

  What was I to do? According to the dispatch, I had to go to China to make arrangements for his body and settle his legal affairs. But now I was also guardian of this Fernanda (or Fernandina, as she preferred, though I refused to call her that), born a few years after I'd severed all ties with my family, in 1901, and moved to France to study art at the Académie de la Grande Chaumière—the only school in Paris with no enrollment fees. There was no time to fall apart or feel sorry for myself. I left a few gold chains at the pawnshop, sold all the paintings in my studio for a song, and bought two very expensive tickets to Shanghai on the first boat sailing from Marseille the following Sunday. After all, apart from anything else, Rémy De Poulain was my closest friend. I felt a stabbing pain in the middle of my chest whenever I realized he was no longer in this world, laughing, smiling, walking, simply breathing.

  “What hat would you like to wear to disembark, Auntie?” Fernanda's voice brought me back to reality.

  “The one with the blue flowers,” I murmured.

  My niece remained still, watching me with the same opaque stare her mother had used when we were children. That inherited trait of hiding her thoughts was what I liked least about Fernanda, because you could still see what she was thinking. I'd played that game for many years with her mother and grandmother, so this young lady was no match for me.

  “Wouldn't you rather the black one with the buttons? It would go well with one of your dresses.”

  “I'll wear the flowered one with my blue skirt and blouse.”

  Her expression remained the same. “You remember, don't you, that someone from the consulate will be here to meet us?”

  “Precisely why I'm going to wear the outfit that suits me best. Oh, and the white shoes and purse, please!”

  Once all my trunks had been closed and the clothes I asked for were laid out at the foot of my bed, Fernanda left without another word. By then I was feeling much better, thanks to the relative immobility of the ship. From what I could see out the porthole, we were slowly moving through heavy traffic. There were other boats as big as ours and a bevy of swift craft where solitary fishermen or entire families—including the elderly, women, and children—took shelter in the shade of enormous square sails.

  I had hurriedly bought a Thomas Cook travel guide at the American bookstore Shakespeare and Company the day before we set sail. It said we were heading up the Huangpu River. The great city of Shanghai lay on its shores near the confluence with the mighty Yangtze, or Blue River, the longest in all of Asia, crossing the continent from west to east. As strange as it may seem, even though Rémy had lived in China for the past twenty years, I'd never been there. He'd never asked me to come, and I'd never been tempted to make such a journey.

  The De Poulain family owned large silk factories in Lyon. Initially, Rémy's older brother, Arthème, sent the raw material from China, but he returned to France to take over the business after their father died. Rémy, who until then had only ever lived an idle, carefree life in Paris, was left no choice but to take up Arthème's post in Shanghai. So, at forty-five and never having done a day's work, he suddenly became representative and agent for the family's spinning mills in the richest, most important metropolis in Asia, the so-called Paris of the Far East. I was twenty-five at the time and, in all sincerity, relieved when he left. I became mistress of my own house, free to do whatever I wanted—exactly what he'd been doing while I studied at the Académie. Of course, from that moment on I had to rely solely on my own meager income, but time and distance healed our topsy-turvy relationship. Finally Rémy and I became the best of friends. We wrote often, told one another everything, and there's no doubt that without his prompt financial assistance I'd have found myself in a real predicament more than once.

  By the time I finished dressing, there was a considerable amount of hubbub on the ship. From the light coming into the cabin, I guessed it was approximately four in the afternoon and, based on the noise, that we must be docking at the shipping company's wharf in Shanghai. If the trip had gone as planned, it should be Thursday, August 30. Before leaving my cabin to go up on deck, I added one final, outrageous touch to the summery outfit I, a forty-something widow, was wearing. Undoing the ties on my blouse, I knotted around my neck a beautiful soft white silk foulard embroidered with flowers. The one Rémy had given me in 1914 when he was back in Paris as a result of the war.

  I picked up my purse and stood in front of the mirror, placing the hat firmly on my short à la garçon hair. I touched up my makeup, applying a little rouge to detract from my pallor and the dark circles under my eyes—luckily, pallid tones were in that year—and walked unsteadily toward the door. And the unknown. I was in Shanghai: the most dynamic, opulent city in the Far East, famous all over the world for its unbridled passion for pleasures of any kind.

  From the deck I could see Fernanda striding down the gangway. She was wearing that terrible black bonnet and looked exactly like a crow in a field of flowers. The uproar was tremendous: Hundreds of people were crowding to disembark from the ship while thousands more were gathered on the wharf among the sheds, customs buildings, and offices flying the French tricolor. Bundles and luggage were being unloaded, cars offered for rent, and rickshaws for hire. Many were simply waiting for friends and family arriving, like us, on the André
Lebon. Policemen dressed in yellow with cone-shaped hats and stripes down their pant legs were attempting to bring order to the chaos by brutally caning Chinese vendors. Barefoot, half-naked men carried oscillating bamboo poles across their shoulders with woven baskets on either end containing food or cups of tea they sold to Westerners. The poor coolies’ cries were drowned out by all that human clamor, but you could see them run from the rod only to stop a few feet farther on and continue their sales.

  Fernanda was perfectly visible in that crowd. All the colorful hats in the world, all the bright Chinese parasols, all the canopies on all the rickshaws in Shanghai wouldn't have been able to hide that plump, black-robed figure charging through like a German tank on its way to Verdun. I couldn't imagine what had caused her to leave the ship with such determination, but I was too busy trying not to get trampled by the other passengers to worry. Fernanda had received an education befitting a Spanish señorita from a family of means—French, sewing, religion, a little painting, and a little piano—however, the girl was big enough to trounce a couple of little Chinese men with pigtails in the blink of an eye.

  As I walked down the gangway, the pungent odor of putrefaction and filth rising up from the wharf made me feel sick all over again. Thankfully, we were moving very slowly, so I had time to put a few drops of cologne on my fine linen handkerchief, which I held over my nose and mouth. Other ladies around me quickly followed suit, while poker-faced gentlemen resigned themselves to inhaling the overpowering fecal stench. At the time I assumed that the smell came from the dirty waters of the Huangpu, given the additional aromas of fish and burned oil. Only later did I discover that this was the usual smell of Shanghai, something you eventually had to get used to. And so I stepped onto Chinese soil for the very first time, my face hidden behind a perfumed mask that revealed only my eyes. Surprisingly, my diligent niece was right there at the bottom of the gangway, accompanied by an elegant gentleman who courteously broke in to kind greetings after offering his condolences on the death of my husband. It was Monsieur Favez, attaché to the consul general of France in Shanghai, Auguste H. Wilden. He had the great pleasure of inviting me to lunch the following day at his official residence if, naturally, I did not have other plans and was sufficiently recovered from the trip.