Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

Some Luck: A Novel

Jane Smiley




  ALSO BY JANE SMILEY

  Fiction

  Private Life

  Ten Days in the Hills

  Good Faith

  Horse Heaven

  The All-True Travels and Adventures of Lidie Newton

  Moo

  A Thousand Acres

  Ordinary Love and Good Will

  The Greenlanders

  The Age of Grief

  Duplicate Keys

  At Paradise Gate

  Barn Blind

  Nonfiction

  The Man Who Invented the Computer

  Thirteen Ways of Looking at the Novel

  A Year at the Races

  Charles Dickens

  Catskill Crafts

  For Young Adults

  Gee Whiz

  Pie in the Sky

  True Blue

  A Good Horse

  The Georges and the Jewels

  THIS IS A BORZOI BOOK

  PUBLISHED BY ALFRED A. KNOPF

  Copyright © 2014 by Jane Smiley

  All rights reserved. Published in the United States by Alfred A. Knopf, a division of Random House LLC, New York, and in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto, Penguin Random House companies.

  www.aaknopf.com

  Knopf, Borzoi Books, and the colophon are registered trademarks of Random House LLC.

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Smiley, Jane.

  Some luck : the last hundred years trilogy, a novel / Jane Smiley. — First edition.

  pages cm

  “This is a Borzoi book”—Title page verso.

  ISBN 978-0-307-70031-5 (hardcover : alk. paper) — ISBN 978-0-385-35039-6 (eBook) 1. Rural families—Fiction. 2. Farm life—Fiction. 3. Iowa—Fiction. 4. Social change—United States—History—20th century—Fiction. 5. United States—Civilization—20th century—Fiction. 6. Domestic fiction. I. Title. II. Title: Last hundred years trilogy.

  PS3569.M39S66 2014

  813′.54—dc23

  2013041010

  This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.

  Jacket photograph by Amy Neunsinger / The Image Bank / Getty Images

  Jacket design by Kelly Blair

  v3.1_r1

  This trilogy is dedicated to John Whiston, Bill Silag, Steve Mortensen, and Jack Canning, with many thanks for decades of patience, laughter, insight, information, and assistance.

  Contents

  Cover

  Other Books by This Author

  Title Page

  Copyright

  Dedication

  The Langdons

  1920

  1921

  1922

  1923

  1924

  1925

  1926

  1927

  1928

  1929

  1930

  1931

  1932

  1933

  1934

  1935

  1936

  1937

  1938

  1939

  1940

  1941

  1942

  1943

  1944

  1945

  1946

  1947

  1948

  1949

  1950

  1951

  1952

  1953

  About the Author

  Reading Group Guide

  1920

  WALTER LANGDON HADN’T WALKED OUT to check the fence along the creek for a couple of months—now that the cows were up by the barn for easier milking in the winter, he’d been putting off fence-mending—so he hadn’t seen the pair of owls nesting in the big elm. The tree was half dead; every so often Walter thought of cutting it for firewood, but he would have to get help taking it down, because it must be eighty feet tall or more and four feet in diameter. And it wouldn’t be the best firewood, hardly worth the trouble. Right then, he saw one of the owls fly out of a big cavity maybe ten to twelve feet up, either a big female or a very big male—at any rate, the biggest horned owl Walter had ever seen—and he paused and stood for a minute, still in the afternoon breeze, listening, but there was nothing. He saw why in a moment. The owl floated out for maybe twenty yards, dropped toward the snowy pasture. Then came a high screaming, and the owl rose again, this time with a full-grown rabbit in its talons, writhing, going limp, probably deadened by fear. Walter shook himself.

  His gaze followed the owl upward, along the southern horizon, beyond the fence line and the tiny creek, past the road. Other than the big elm and two smaller ones, nothing broke the view—vast snow faded into vast cloud cover. He could just see the weather vane and the tip of the cupola on Harold Gruber’s barn, more than half a mile to the south. The enormous owl gave the whole scene focus, and woke him up. A rabbit, even a screaming rabbit? That was one less rabbit after his oat plants this spring. The world was full of rabbits, not so full of owls, especially owls like this one, huge and silent. After a minute or two, the owl wheeled around and headed back to the tree. Although it wasn’t yet dusk, the light was not very strong, so Walter couldn’t be sure he saw the feathery horns of another owl peeking out of the cavity in the trunk of the elm, but maybe he did. He would think that he did. He had forgotten why he came out here.

  Twenty-five, he was. Twenty-five tomorrow. Some years the snow had melted for his birthday, but not this year, and so it had been a long winter full of cows. For the last two years, he’d had five milkers, but this year he was up to ten. He hadn’t understood how much extra work that would be, even with Ragnar to help, and Ragnar didn’t have any affinity for cows. Ragnar was the reason he had more cows—he needed some source of income to pay Ragnar—but the cows avoided Ragnar, and he had to do all the extra milking himself. And, of course, the price of milk would be down. His father said it would be: it was two years since the war, and the Europeans were back on their feet—or at least back on their feet enough so that the price of milk was down.

  Walter walked away from this depressing thought. The funny thing was that when he told his father that he broke even this year, expecting his father to shake his head again and tell him he was crazy to buy the farm when land prices were so high, his father had patted him on the back and congratulated him. Did breaking even include paying interest on the debt? Walter nodded. “Good year, then,” said his father. His father had 320 acres, all paid for, a four-bedroom house, a big barn with hay stacked to the roof, and Walter could have gone on living there, even with Rosanna, even with the baby, especially now, with Howard taken by the influenza and the house so empty, but his father would have walked into his room day and night without knocking, bursting with another thing that Walter had to know or do or remember or finish. His father was strict, and liked things just so—he even oversaw Walter’s mother’s cooking, and always had. Rosanna hadn’t complained about living with his parents—it was all Walter wanting his own place, all Walter looking at the little farmhouse (you could practically see through the walls, they were so thin), all Walter walking the fields and thinking that bottomland made up for the house, and the fields were rectangular—no difficult plowing or strange, wasted angles. It was all Walter, and so he had no one to blame but himself for this sense of panic that he was trying to walk away from on the day before his birthday. Did he know a single fellow his age with a farm of his own? Not one, at least not around here.

  When you looked at Rosanna, you didn’t think she’d been raised on a farm, had farms all through her background, even in Germany. She was blonde, but slender and perfectly graceful, and when she praised th
e baby’s beauty, she did so without seeming to realize that it reproduced her own. Walter had seen that in some lines of cows—the calves looked stamped out by a cookie cutter, and even the way they turned their heads or kicked their hind feet into the air was the same as last year’s calf and the one before that. Walter’s family was a bastard mix, as his grandfather would say—Langdons, but with some of those long-headed ones from the Borders, with red hair, and then some of those dark-haired Irish from Wexford that were supposed to trace back to the sailors from the Spanish Armada, and some tall balding ones who always needed glasses from around Glasgow. His mother’s side leavened all of these with her Wessex ancestry (“The Chicks and the Cheeks,” she’d always said), but you couldn’t tell that Walter’s relatives were related the way you could with Rosanna’s. Even so, of all Rosanna’s aunts and uncles and cousins, the Augsbergers and the Vogels, Rosanna was the most beautiful, and that was why he had set his heart upon winning her when he came home from the war and finally really noticed her, though she went to the Catholic church. The Langdon and Vogel farms weren’t far apart—no more than a mile—but even in a small town like Denby, no one had much to say to folks who went to other churches and, it must be said, spoke different languages at home.

  Oh, Rosanna, just twenty, but with the self-possessed grace of a mature woman! He could see her profile as he approached the house in the dusk, outlined by the lamplight behind her. She was looking for him. Just in the tilt of her head, he could see that she had some project in mind. And of course he would say yes to her. After all, no fledgling had it easy, farmer or crow. Hadn’t he known since he was a boy the way the fledglings had to fall out of the nest and walk about, cheeping and crying, until they grew out their feathers and learned to fly on their own? Their helpless parents flew above them, and maybe dropped them a bit of food, but flying or succumbing belonged to them alone. Walter put his foot on the first step of the porch, and felt his customary sense of invigoration at this thought. On the porch, he stamped two or three times, and then slipped out of his boots. When the door opened, Rosanna drew him in, and then slipped her arms inside his unbuttoned jacket.

  ON THE FRONT PORCH, sitting up (he had just learned to sit up) on a folded blanket, Frank Langdon, aged five months, was playing with a spoon. He was holding it in his right hand by the tarnished silver bowl, and when he brought it toward his face, his eyes would cross, which made Rosanna, his mother, laugh as she shelled peas. Now that he was sitting, he could also drop the spoon, and then, very carefully, pick it up again. Before learning to sit, he had enjoyed lying on his back and waving the spoon in the air, but if he dropped the spoon, it was gone. This was no longer the case. One of the qualities Rosanna attributed to little Frank was persistence. If he was playing with the spoon, then it was the spoon he wanted to play with. If he dropped the spoon, and she happened to give him a sock doll (the sock doll that her sister, Eloise, had sewn just for Frank), Frank would fuss until she gave him the spoon. Now, sitting up, he put the spoon down and picked it up and put it down and picked it up. Although he much preferred the spoon to the doll, Rosanna always told Eloise and her mother how much Frank liked the doll. Eloise was now knitting him a wool hat. It was her first knitting project; she expected to have it done before October. Rosanna reached into the basket of pea pods and took the last handful. She didn’t mind shelling peas.

  Frank was a good baby, hardly ever fussy, which, according to Rosanna’s mother, was a characteristic of all her side of the family. Speaking of peas, Rosanna and her sister and four brothers were just like peas in a pod for being good babies, and here was Frank, another of the same breed, blond, beautiful, and easy, plenty of flesh but not a bit of fat, active but not fussy, went right down every night and only got up once, regular as sunrise, then down again for another two hours while Rosanna made breakfast for Walter and the hired man. Could she ask for a better baby?

  Rosanna finished shelling peas and set the bowl on the blanket, then knelt in front of Frank and said, “What a boy! What a darling boy! Are you a darling boy?” And she kissed him on the forehead, because her mother had impressed on her that you never, never kissed a baby on the lips. She laid her hand gently on the top of his head.

  Frank still had his grip on the spoon, but his mother’s face transfixed him. As it loomed closer and then retreated, his gaze followed it, and as she smiled, he smiled, and then laughed, and then he waved his arms, which resulted in the spoon’s being thrown across the blanket—a first! He saw it fly and he saw it land, and his head turned slightly so he could watch it.

  Rosanna laughed, because on his face was a bona-fide look of surprise, very advanced, as far as Rosanna was concerned (though she would have to admit that she had never paid one iota of attention to her brothers and sister, except when they were in her way or in her charge—no one ever said that she enjoyed watching them or had a flair for it). Now Frank’s body tilted forward, and all of a sudden he fell over on his side, cushioned by the blanket. Being Frank, he didn’t cry. Rosanna sat him up again and handed him the spoon; then she stood up, thinking that she could hurry into the house and set the bread loaves, which should have completed their second rising by now, into the hot oven and be back out in a minute or two. Nothing could happen in a minute or two.

  Spoon in hand, Frank saw and heard his mother’s dress swish around her legs as she went inside, and then the screen door slapped shut. After a moment, Frank returned his attention to the spoon, which he was now gripping by the handle, bowl upward. He smacked it on the blanket, and though it was bright against the darkness of the blanket, it made no noise, so he brought it again to his face. It got bigger and brighter and bigger and brighter—this was the confusing part—and then he felt something, not in his hand, but on his face, a pressure and then a pain. The spoon jumped away from him, and there was noise—his own noise. His arm waved, and the spoon flew again. Now the spoon was small and didn’t look like a spoon. Frank looked at it for a very long time, and then he looked around the blanket for something that was within reach. The only thing was a nice clean potato, into which Mama had cut two eyes, a nose, and a mouth. Frank was not terribly interested in the potato, but it was nearby, so his hand fell upon it, gripped it, and brought it to his mouth. He tasted the potato. It tasted different from the spoon.

  More interesting was the sudden appearance of the cat, orange, long, and just his, Frank’s, size. Frank let the potato drop as he looked at the cat, and then the cat was sniffing his mouth and smoothing its whiskers across Frank’s cheek, squatting to inspect the potato, pressing himself into Frank until Frank fell over again. Moments later, when the door opened and flapped closed, the cat was crouched on the porch railing, purring, and Frank was lying on his back, staring at the ceiling of the porch and kicking his legs—left, right, left, right. Mama picked him up, then arced him through the air, and he found himself pressed into her shoulder, his ear and the side of his head warm against her neck. He saw the cat one last time as the porch spun around him, and beyond that the green-gold grass, and the pale horizontal line of the dirt road, and the two fields, one for oats, a thick undulating surface, and one for corn, a quiet grid of still squares (“There’s a little breeze,” thought Rosanna; “I’ll open the upstairs windows”), and around that, a different thing, empty, flat, and large, the thing that lay over all things.

  FRANK UNDERSTOOD the kitchen better now. He had a chair with a table of its own where he sat several times every day, and this seat was perfect for surveying this room where he was never allowed to crawl about. He had just learned to crawl. Almost always, two men entered the room while he was sitting there, Papa and Ragnar. Papa spoke to Mama, and Mama spoke back, and there were certain things they said that Frank felt he understood. Ragnar, however, babbled unintelligibly, and Frank could not understand him even when Mama or Papa was nodding. Nodding was good and was usually accompanied by smiling. Another thing Frank did not understand was that when he himself moved or made noise, there was pain where t
he noise should be. Pain and noise, both. Now Mama held out her hand. Frank held out his hand in just the same way, and Mama put something hard into it, which, since he was hungry, he brought to his mouth and bit into. When he did so, the pain and noise faded a little. Mama said, “Oh, poor boy. The top ones are always worse than the bottom ones.” She slipped her finger under his upper lip and lifted it slightly. She said, “I think the left one was grown out, but you can hardly see the right one.”

  Papa said, “Late teethers always fuss more, Mama told me. Les and I got ours at four months.”

  Ragnar said, “Ja, ja, ja. Slik liten tenner!”

  Ragnar and Papa lifted their forks and began to eat. Frank had already tasted what they were eating, though from a spoon—mush, some chicken, green beans. Mama set her own plate on the table next to Frank’s seat and sat down. She used her fork to place a green bean on Frank’s tray. When he carefully put the tip of his finger on the slippery bean, Papa, Mama, and Ragnar laughed, though the bean didn’t strike him as funny.

  But it was no use. The pain enveloped him again, head to toe, and then the noise.

  Ragnar said, “Han nødvendig noe Akevitt.”

  Papa said, “Don’t have any of that poison, Ragnar.”

  The noise increased.

  Hands banged on the tray of Frank’s seat, and the bean and the crust of bread flew away.

  Mama said, “We have to do something. My mother says—” But she looked at Papa and closed her mouth.

  “What?” said Papa.

  “Well, Ragnar is right. A clean rag knotted and dipped in whiskey. He chews on it and it eases the pain.”

  The noise grew not louder, but more shrill, and came in little gusts. Frank kicked his feet.

  Papa cocked his head and said, “Try it, then.”

  Mama set down her fork and got up from the table. She went out of the room. Frank’s gaze followed her.

  For every time Frank looked at Papa, he looked at Mama five times or ten times, even when Papa and Mama were both in the room. It seemed perfectly natural to him. Papa was tall and loud. His mouth was large and his teeth were big. His hair stuck up and his nose stuck out. When Papa’s hands went around him, he felt trapped rather than cuddled. When Papa lifted him and put his face down to meet his, there was a distinct sharpness that made his nose twitch. When Papa touched him, he could feel the roughness of his fingertips and palms against the bare baby skin. Papa shrank him. And when Papa was close, Frank had discovered, there was more likely to be noise. Frank had nothing to do with it. It just happened. Now, in the long moment when Mama was gone, Frank looked away from Papa toward the window.