Online Read Free Novel
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Complete Poems and Plays of T. S. Eliot

    Page 7
    Prev Next


      Moving between the legs of tables and of chairs,

      Rising or falling, grasping at kisses and toys,

      Advancing boldly, sudden to take alarm,

      Retreating to the corner of arm and knee,

      Eager to be reassured, taking pleasure

      In the fragrant brilliance of the Christmas tree,

      Pleasure in the wind, the sunlight and the sea;

      Studies the sunlit pattern on the floor

      And running stags around a silver tray;

      Confounds the actual and the fanciful,

      Content with playing-cards and kings and queens,

      What the fairies do and what the servants say.

      The heavy burden of the growing soul

      Perplexes and offends more, day by day;

      Week by week, offends and perplexes more

      With the imperatives of ‘is and seems’

      And may and may not, desire and control.

      The pain of living and the drug of dreams

      Curl up the small soul in the window seat

      Behind the Encyclopaedia Britannica.

      Issues from the hand of time the simple soul

      Irresolute and selfish, misshapen, lame,

      Unable to fare forward or retreat,

      Fearing the warm reality, the offered good,

      Denying the importunity of the blood,

      Shadow of its own shadows, spectre in its own gloom,

      Leaving disordered papers in a dusty room;

      Living first in the silence after the viaticum.

      Pray for Guiterriez, avid of speed and power,

      For Boudin, blown to pieces,

      For this one who made a great fortune,

      And that one who went his own way.

      Pray for Floret, by the boarhound slain between the yew trees,

      Pray for us now and at the hour of our birth.

      Marina

      Quis hic locus, quae

      regio, quae mundi plaga?

      What seas what shores what grey rocks and what islands

      What water lapping the bow

      And scent of pine and the woodthrush singing through the fog

      What images return

      O my daughter.

      Those who sharpen the tooth of the dog, meaning

      Death

      Those who glitter with the glory of the hummingbird, meaning

      Death

      Those who sit in the sty of contentment, meaning

      Death

      Those who suffer the ecstasy of the animals, meaning

      Death

      Are become unsubstantial, reduced by a wind,

      A breath of pine, and the woodsong fog

      By this grace dissolved in place

      What is this face, less clear and clearer

      The pulse in the arm, less strong and stronger —

      Given or lent? more distant than stars and nearer than the eye

      Whispers and small laughter between leaves and hurrying feet

      Under sleep, where all the waters meet.

      Bowsprit cracked with ice and paint cracked with heat.

      I made this, I have forgotten

      And remember.

      The rigging weak and the canvas rotten

      Between one June and another September.

      Made this unknowing, half conscious, unknown, my own.

      The garboard strake leaks, the seams need caulking.

      This form, this face, this life

      Living to live in a world of time beyond me; let me

      Resign my life for this life, my speech for that unspoken,

      The awakened, lips parted, the hope, the new ships.

      What seas what shores what granite islands towards my timbers

      And woodthrush calling through the fog

      My daughter.

      The Cultivation of Christmas Trees

      There are several attitudes towards Christmas,

      Some of which we may disregard:

      The social, the torpid, the patently commercial,

      The rowdy (the pubs being open till midnight),

      And the childish — which is not that of the child

      For whom the candle is a star, and the gilded angel

      Spreading its wings at the summit of the tree

      Is not only a decoration, but an angel.

      The child wonders at the Christmas Tree:

      Let him continue in the spirit of wonder

      At the Feast as an event not accepted as a pretext;

      So that the glittering rapture, the amazement

      Of the first-remembered Christmas Tree,

      So that the surprises, delight in new possessions

      (Each one with its peculiar and exciting smell),

      The expectation of the goose or turkey

      And the expected awe on its appearance,

      So that the reverence and the gaiety

      May not be forgotten in later experience,

      In the bored habituation, the fatigue, the tedium,

      The awareness of death, the consciousness of failure,

      Or in the piety of the convert

      Which may be tainted with a self-conceit

      Displeasing to God and disrespectful to the children

      (And here I remember also with gratitude

      St. Lucy, her carol, and her crown of fire):

      So that before the end, the eightieth Christmas

      (By ‘eightieth’ meaning whichever is the last)

      The accumulated memories of annual emotion

      May be concentrated into a great joy

      Which shall be also a great fear, as on the occasion

      When fear came upon every soul:

      Because the beginning shall remind us of the end

      And the first coming of the second coming.

      UNFINISHED POEMS

      Sweeney Agonistes

      Fragments of an Aristophanic Melodrama

      Orestes: You don’t see them, you don’t — but I see them: they are hunting me down, I must move on.

      Choephoroi.

      Hence the soul cannot be possessed of the divine union, until it has divested itself of the love of created beings.

      St. John of the Cross.

      * * *

      Fragment of a Prologue

      DUSTY. DORIS.

      DUSTY: How about Pereira?

      DORIS: What about Pereira?

      I don’t care.

      DUSTY: You don’t care!

      Who pays the rent?

      DORIS: Yes he pays the rent

      DUSTY: Well some men don’t and some men do

      Some men don’t and you know who

      DORIS:You can have Pereira

      DUSTY: What about Pereira?

      DORIS: He’s no gentleman, Pereira:

      You can’t trust him!

      DUSTY: Well that’s true.

      He’s no gentleman if you can’t trust him

      And if you can’t trust him —

      Then you never know what he’s going to do.

      DORIS: No it wouldn’t do to be too nice to Pereira.

      DUSTY: Now Sam’s a gentleman through and through.

      DORIS: I like Sam

      DUSTY: I like Sam

      Yes and Sam’s a nice boy too.

      He’s a funny fellow

      DORIS: He is a funny fellow

      He’s like a fellow once I knew.

      He could make you laugh.

      DUSTY: Sam can make you laugh:

      Sam’s all right

      DORIS: But Pereira won’t do.

      We can’t have Pereira

      DUSTY: Well what you going to do?

      TELEPHONE: Ting a ling ling

      Ting a ling ling

      DUSTY: That’s Pereira

      DORIS: Yes that’s Pereira

      DUSTY: Well what you going to do?

      TELEPHONE: Ting a ling ling

      Ting a ling ling

      DUSTY: That’s Pereira

      DORIS: Well can’t you stop that horrible noise?

      Pick up the receiver

      DUSTY: W
    hat’ll I say?

      DORIS: Say what you like: say I’m ill,

      Say I broke my leg on the stairs

      Say we’ve had a fire

      DUSTY: Hello Hello are you there?

      Yes this is Miss Dorrance’s flat —

      Oh Mr. Pereira is that you? how do you do!

      Oh I’m so sorry. I am so sorry

      But Doris came home with a terrible chill

      No, just a chill

      Oh I think it’s only a chill

      Yes indeed I hope so too —

      Well I hope we shan’t have to call a doctor

      Doris just hates having a doctor

      She says will you ring up on Monday

      She hopes to be all right on Monday

      I say do you mind if I ring off now

      She’s got her feet in mustard and water

      I said I’m giving her mustard and water

      All right, Monday you’ll phone through.

      Yes I’ll tell her. Good bye. Goooood bye.

      I’m sure, that’s very kind of you.

      Ah-h-h

      DORIS: Now I’m going to cut the cards for to-night.

      Oh guess what the first is

      DUSTY: First is. What is?

      DORIS: The King of Clubs

      DUSTY: That’s Pereira

      DORIS: It might be Sweeney

      DUSTY: It’s Pereira

      DORIS: It might just as well be Sweeney

      DUSTY: Well anyway it’s very queer.

      DORIS: Here’s the four of diamonds, what’s that mean?

      DUSTY: (reading) ‘A small sum of money, or a present

      Of wearing apparel, or a party’.

      That’s queer too.

      DORIS: Here’s the three. What’s that mean?

      DUSTY: ‘News of an absent friend’. — Pereira!

      DORIS: The Queen of Hearts! — Mrs. Porter!

      DUSTY: Or it might be you

      DORIS: Or it might be you

      We’re all hearts. You can’t be sure.

      It just depends on what comes next.

      You’ve got to think when you read the cards,

      It’s not a thing that anyone can do.

      DUSTY: Yes I know you’ve a touch with the cards

      What comes next?

      DORIS: What comes next. It’s the six.

      DUSTY: ‘A quarrel. An estrangement. Separation of friends’.

      DORIS: Here’s the two of spades.

      DUSTY: The two of spades!

      THAT’S THE COFFIN!!

      DORIS: THAT’S THE COFFIN?

      Oh good heavens what’ll I do?

      Just before a party too!

      DUSTY: Well it needn’t be yours, it may mean a friend.

      DORIS: No it’s mine. I’m sure it’s mine.

      I dreamt of weddings all last night.

      Yes it’s mine. I know it’s mine.

      Oh good heavens what’ll I do.

      Well I’m not going to draw any more,

      You cut for luck. You cut for luck.

      It might break the spell. You cut for luck.

      DUSTY: The Knave of Spades.

      DORIS: That’ll be Snow

      DUSTY: Or it might be Swarts

      DORIS: Or it might be Snow

      DUSTY: It’s a funny thing how I draw court cards —

      DORIS: There’s a lot in the way you pick them up

      DUSTY: There’s an awful lot in the way you feel

      DORIS: Sometimes they’ll tell you nothing at all

      DUSTY: You’ve got to know what you want to ask them

      DORIS: You’ve got to know what you want to know

      DUSTY: It’s no use asking them too much

      DORIS: It’s no use asking more than once

      DUSTY: Sometimes they’re no use at all.

      DORIS: I’d like to know about that coffin.

      DUSTY: Well I never! What did I tell you?

      Wasn’t I saying I always draw court cards?

      The Knave of Hearts!

      (Whistle outside of the window.)

      Well I never

      What a coincidence! Cards are queer!

      (Whistle again.)

      DORIS: Is that Sam?

      DUSTY: Of course it’s Sam!

      DORIS: Of course, the Knave of Hearts is Sam!

      DUSTY (leaning out of the window): Hello Sam!

      WAUCHOPE: Hello dear

      How many’s up there?

      DUSTY: Nobody’s up here

      How many’s down there?

      WAUCHOPE: Four of us here.

      Wait till I put the car round the corner

      We’ll be right up

      DUSTY: All right, come up.

      DUSTY (to DORIS): Cards are queer.

      DORIS: I’d like to know about that coffin.

      KNOCK KNOCK KNOCK

      KNOCK KNOCK KNOCK

      KNOCK

      KNOCK

      KNOCK

      DORIS. DUSTY. WAUCHOPE. HORSFALL. KLIPSTEIN. KRUMPACKER.

      WAUCHOPE: Hello Doris! Hello Dusty! How do you do!

      How come? how come? will you permit me —

      I think you girls both know Captain Horsfall —

      We want you to meet two friends of ours,

      American gentlemen here on business.

      Meet Mr. Klipstein. Meet Mr. Krumpacker.

      KLIPSTEIN: How do you do

      KRUMPACKER: How do you do

      KLIPSTEIN: I’m very pleased to make your acquaintance

      KRUMPACKER: Extremely pleased to become acquainted

      KLIPSTEIN: Sam — I should say Loot Sam Wauchope

      KRUMPACKER: Of the Canadian Expeditionary Force —

      KLIPSTEIN: The Loot has told us a lot about you.

      KRUMPACKER: We were all in the war together

      Klip and me and the Cap and Sam.

      KLIPSTEIN: Yes we did our bit, as you folks say,

      I’ll tell the world we got the Hun on the run

      KRUMPACKER: What about that poker game? eh what Sam?

      What about that poker game in Bordeaux?

      Yes Miss Dorrance you get Sam

      To tell about that poker game in Bordeaux.

      DUSTY: Do you know London well, Mr. Krumpacker?

      KLIPSTEIN: No we never been here before

      KRUMPACKER: We hit this town last night for the first time

      KLIPSTEIN: And I certainly hope it won’t be the last time.

      DORIS: You like London, Mr. Klipstein?

      KRUMPACKER: Do we like London? do we like London!

      Do we like London!! Eh what Klip?

      KLIPSTEIN: Say, Miss — er — uh — London’s swell.

      We like London fine.

      KRUMPACKER: Perfectly slick.

      DUSTY: Why don’t you come and live here then?

      KLIPSTEIN: Well, no, Miss — er — you haven’t quite got it

      (I’m afraid I didn’t quite catch your name —

      But I’m very pleased to meet you all the same) —

      London’s a little too gay for us

      Yes I’ll say a little too gay.

      KRUMPACKER: Yes London’s a little too gay for us

      Don’t think I mean anything coarse —

      But I’m afraid we couldn’t stand the pace.

      What about it Klip?

      KLIPSTEIN: You said it, Krum.

      London’s a slick place, London’s a swell place,

      London’s a fine place to come on a visit —

      KRUMPACKER: Specially when you got a real live Britisher

      A guy like Sam to show you around.

      Sam of course is at home in London,

      And he’s promised to show us around.

      Fragment of an Agon

      SWEENEY. WAUCHOPE. HORSFALL. KLIPSTEIN.

      KRUMPACKER. SWARTS. SNOW. DORIS. DUSTY.

      SWEENEY: I’ll carry you off

      To a cannibal isle.

      DORIS: You’ll be the cannibal!

      SWEENEY: You’ll be the missionary!

      You’ll be my little seven stone missionary!

      I�
    ��ll gobble you up. I’ll be the cannibal.

      DORIS: You’ll carry me off? To a cannibal isle?

      SWEENEY: I’ll be the cannibal.

      DORIS: I’ll be the missionary.

      I’ll convert you!

      SWEENEY: I’ll convert you!

      Into a stew.

      A nice little, white little, missionary stew.

      DORIS: You wouldn’t eat me!

      SWEENEY: Yes I’d eat you!

      In a nice little, white little, soft little, tender little,

      Juicy little, right little, missionary stew.

      You see this egg

      You see this egg

      Well that’s life on a crocodile isle.

      There’s no telephones

      There’s no gramophones

      There’s no motor cars

      No two-seaters, no six-seaters,

      No Citroën, no Rolls-Royce.

      Nothing to eat but the fruit as it grows.

      Nothing to see but the palmtrees one way

      And the sea the other way,

      Nothing to hear but the sound of the surf.

      Nothing at all but three things

      DORIS: What things?

      SWEENEY: Birth, and copulation and death.

      That’s all, that’s all, that’s all, that’s all,

      Birth, and copulation, and death.

      DORIS: I’d be bored.

      SWEENEY: You’d be bored.

      Birth, and copulation, and death.

      DORIS: I’d be bored.

      SWEENEY: You’d be bored.

      Birth, and copulation, and death.

      That’s all the facts when you come to brass tacks:

      Birth, and copulation, and death.

      I’ve been born, and once is enough.

      You don’t remember, but I remember,

      Once is enough.

      SONG BY WAUCHOPE AND HORSFALL

      SWARTS AS TAMBO. SNOW AS BONES

      Under the bamboo

      Bamboo bamboo

      Under the bamboo tree

      Two live as one

      One live as two

      Two live as three

      Under the bam

      Under the boo

      Under the bamboo tree.

      Where the breadfruit fall

      And the penguin call

      And the sound is the sound of the sea

      Under the bam

      Under the boo

      Under the bamboo tree

      Where the Gauguin maids

      In the banyan shades

      Wear palmleaf drapery

      Under the bam

      Under the boo

      Under the bamboo tree.

     


    Prev Next
Online Read Free Novel Copyright 2016 - 2025