Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

A Gentleman in Moscow

Amor Towles




  ALSO BY AMOR TOWLES

  Rules of Civility

  VIKING

  An imprint of Penguin Random House LLC

  375 Hudson Street

  New York, New York 10014

  penguin.com

  Copyright © 2016 by Cetology, Inc.

  Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture. Thank you for buying an authorized edition of this book and for complying with copyright laws by not reproducing, scanning, or distributing any part of it in any form without permission. You are supporting writers and allowing Penguin to continue to publish books for every reader.

  ISBN 9780670026197 (hardcover)

  ISBN 9780399564048 (e-book)

  ISBN 9780735221673 (international edition)

  Map by Alex Coulter

  This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, businesses, companies, events, or locales is entirely coincidental.

  Version_1

  Contents

  Also by Amor Towles

  Title Page

  Copyright

  Dedication

  Map

  Epigraph

  BOOK ONE 1922: An Ambassador

  An Anglican Ashore

  An Appointment

  An Acquaintanceship

  Anyway . . .

  Around and About

  An Assembly

  Archeologies

  Advent

  BOOK TWO 1923: An Actress, an Apparition, an Apiary

  Addendum

  1924: Anonymity

  1926: Adieu

  BOOK THREE 1930

  Arachne’s Art

  An Afternoon Assignation

  An Alliance

  Absinthe

  Addendum

  1938: An Arrival

  Adjustments

  Ascending, Alighting

  Addendum

  1946

  Antics, Antitheses, an Accident

  Addendum

  BOOK FOUR 1950: Adagio, Andante, Allegro

  1952: America

  1953: Apostles and Apostates

  BOOK FIVE 1954: Applause and Acclaim

  Achilles Agonistes

  Arrivederci

  Adulthood

  An Announcement

  Anecdotes

  An Association

  Antagonists at Arms (And an Absolution)

  Apotheoses

  AFTERWORD Afterwards . . .

  And Anon

  For Stokley and Esmé

  How well I remember

  When it came as a visitor on foot

  And dwelt a while amongst us

  A melody in the semblance of a mountain cat.

  Well, where is our purpose now?

  Like so many questions

  I answer this one

  With the eye-averted peeling of a pear.

  With a bow I bid goodnight

  And pass through terrace doors

  Into the simple splendors

  Of another temperate spring;

  But this much I know:

  It is not lost among the autumn leaves on Peter’s Square.

  It is not among the ashes in the Athenaeum ash cans.

  It is not inside the blue pagodas of your fine Chinoiserie.

  It is not in Vronsky’s saddlebags;

  Not in Sonnet XXX, stanza one;

  Not on twenty-seven red . . .

  Where Is It Now? (Lines 1–19)

  Count Alexander Ilyich Rostov

  1913

  21 June 1922

  APPEARANCE OF COUNT ALEXANDER ILYICH ROSTOV

  BEFORE THE EMERGENCY COMMITTEE OF THE PEOPLE’S COMMISSARIAT FOR INTERNAL AFFAIRS

  Presiding: Comrades V. A. Ignatov, M. S. Zakovsky, A. N. Kosarev

  Prosecuting: A. Y. Vyshinsky

  * * *

  Prosecutor Vyshinsky: State your name.

  Rostov: Count Alexander Ilyich Rostov, recipient of the Order of Saint Andrew, member of the Jockey Club, Master of the Hunt.

  Vyshinsky: You may have your titles; they are of no use to anyone else. But for the record, are you not Alexander Rostov, born in St. Petersburg, 24 October 1889?

  Rostov: I am he.

  Vyshinsky: Before we begin, I must say, I do not think that I have ever seen a jacket festooned with so many buttons.

  Rostov: Thank you.

  Vyshinsky: It was not meant as a compliment.

  Rostov: In that case, I demand satisfaction on the field of honor.

  [Laughter.]

  Secretary Ignatov: Silence in the gallery.

  Vyshinsky: What is your current address?

  Rostov: Suite 317 at the Hotel Metropol, Moscow.

  Vyshinsky: How long have you lived there?

  Rostov: I have been in residence since the fifth of September 1918. Just under four years.

  Vyshinsky: And your occupation?

  Rostov: It is not the business of gentlemen to have occupations.

  Vyshinsky: Very well then. How do you spend your time?

  Rostov: Dining, discussing. Reading, reflecting. The usual rigmarole.

  Vyshinsky: And you write poetry?

  Rostov: I have been known to fence with a quill.

  Vyshinsky: [Holding up a pamphlet] Are you the author of this long poem of 1913: Where Is It Now?

  Rostov: It has been attributed to me.

  Vyshinsky: Why did you write the poem?

  Rostov: It demanded to be written. I simply happened to be sitting at the particular desk on the particular morning when it chose to make its demands.

  Vyshinsky: And where was that exactly?

  Rostov: In the south parlor at Idlehour.

  Vyshinsky: Idlehour?

  Rostov: The Rostov estate in Nizhny Novgorod.

  Vyshinsky: Ah, yes. Of course. How apt. But let us return our attention to your poem. Coming as it did—in the more subdued years after the failed revolt of 1905—many considered it a call to action. Would you agree with that assessment?

  Rostov: All poetry is a call to action.

  Vyshinsky: [Checking notes] And it was in the spring of the following year that you left Russia for Paris . . . ?

  Rostov: I seem to remember blossoms on the apple trees. So, yes, in all likelihood it was spring.

  Vyshinsky: May 16 to be precise. Now, we understand the reasons for your self-imposed exile; and we even have some sympathy with the actions that prompted your flight. What concerns us here is your return in 1918. One wonders if you came back with the intention of taking up arms and, if so, whether for or against the Revolution.

  Rostov: By that point, I’m afraid that my days of taking up arms were behind me.

  Vyshinsky: Why then did you come back?

  Rostov: I missed the climate.

  [Laughter.]

  Vyshinsky: Count Rostov, you do not seem to appreciate the gravity of your position. Nor do you show the respect that is due the men convened before you.

  Rostov: The Tsarina had the same complaints about me in her day.

  Ignat
ov: Prosecutor Vyshinsky. If I may . . .

  Vyshinsky: Secretary Ignatov.

  Ignatov: I have no doubt, Count Rostov, that many in the gallery are surprised to find you so charming; but I, for one, am not surprised in the least. History has shown charm to be the final ambition of the leisure class. What I do find surprising is that the author of the poem in question could have become a man so obviously without purpose.

  Rostov: I have lived under the impression that a man’s purpose is known only to God.

  Ignatov: Indeed. How convenient that must have been for you.

  [The Committee recesses for twelve minutes.]

  Ignatov: Alexander Ilyich Rostov, taking into full account your own testimony, we can only assume that the clear-eyed spirit who wrote the poem Where Is It Now? has succumbed irrevocably to the corruptions of his class—and now poses a threat to the very ideals he once espoused. On that basis, our inclination would be to have you taken from this chamber and put against the wall. But there are those within the senior ranks of the Party who count you among the heroes of the prerevolutionary cause. Thus, it is the opinion of this committee that you should be returned to that hotel of which you are so fond. But make no mistake: should you ever set foot outside of the Metropol again, you will be shot. Next matter.

  Bearing the signatures of

  V. A. Ignatov

  M. S. Zakovsky

  A. N. Kosarev

  BOOK ONE

  1922

  An Ambassador

  At half past six on the twenty-first of June 1922, when Count Alexander Ilyich Rostov was escorted through the gates of the Kremlin onto Red Square, it was glorious and cool. Drawing his shoulders back without breaking stride, the Count inhaled the air like one fresh from a swim. The sky was the very blue that the cupolas of St. Basil’s had been painted for. Their pinks, greens, and golds shimmered as if it were the sole purpose of a religion to cheer its Divinity. Even the Bolshevik girls conversing before the windows of the State Department Store seemed dressed to celebrate the last days of spring.

  “Hello, my good man,” the Count called to Fyodor, at the edge of the square. “I see the blackberries have come in early this year!”

  Giving the startled fruit seller no time to reply, the Count walked briskly on, his waxed moustaches spread like the wings of a gull. Passing through Resurrection Gate, he turned his back on the lilacs of the Alexander Gardens and proceeded toward Theatre Square, where the Hotel Metropol stood in all its glory. When he reached the threshold, the Count gave a wink to Pavel, the afternoon doorman, and turned with a hand outstretched to the two soldiers trailing behind him.

  “Thank you, gentlemen, for delivering me safely. I shall no longer be in need of your assistance.”

  Though strapping lads, both of the soldiers had to look up from under their caps to return the Count’s gaze—for like ten generations of Rostov men, the Count stood an easy six foot three.

  “On you go,” said the more thuggish of the two, his hand on the butt of his rifle. “We’re to see you to your rooms.”

  In the lobby, the Count gave a wide wave with which to simultaneously greet the unflappable Arkady (who was manning the front desk) and sweet Valentina (who was dusting a statuette). Though the Count had greeted them in this manner a hundred times before, both responded with a wide-eyed stare. It was the sort of reception one might have expected when arriving for a dinner party having forgotten to don one’s pants.

  Passing the young girl with the penchant for yellow who was reading a magazine in her favorite lobby chair, the Count came to an abrupt stop before the potted palms in order to address his escort.

  “The lift or the stairs, gentlemen?”

  The soldiers looked from one another to the Count and back again, apparently unable to make up their minds.

  “The stairs,” he determined on their behalf, then vaulted the steps two at a time, as had been his habit since the academy.

  On the third floor, the Count walked down the red-carpeted hallway toward his suite—an interconnected bedroom, bath, dining room, and grand salon with eight-foot windows overlooking the lindens of Theatre Square. And there the rudeness of the day awaited. For before the flung-open doors of his rooms stood a captain of the guards with Pasha and Petya, the hotel’s bellhops. The two young men met the Count’s gaze with looks of embarrassment, having clearly been conscripted into some duty they found distasteful. The Count addressed the officer.

  “What is the meaning of this, Captain?”

  The captain, who seemed mildly surprised by the question, had the good training to maintain the evenness of his affect.

  “I am here to show you to your quarters.”

  “These are my quarters.”

  Betraying the slightest suggestion of a smile, the captain replied, “No longer, I’m afraid.”

  Leaving Pasha and Petya behind, the captain led the Count and his escort to a utility stair hidden behind an inconspicuous door in the core of the hotel. The ill-lit ascent turned a sharp corner every five steps in the manner of a belfry. Up they wound three flights to where a door opened on a narrow corridor servicing a bathroom and six bedrooms reminiscent of monastic cells. This attic was originally built to house the butlers and ladies’ maids of the Metropol’s guests; but when the practice of traveling with servants fell out of fashion, the unused rooms had been claimed by the caprices of casual urgency—thenceforth warehousing scraps of lumber, broken furniture, and other assorted debris.

  Earlier that day, the room closest to the stairwell had been cleared of all but a cast-iron bed, a three-legged bureau, and a decade of dust. In the corner near the door was a small closet, rather like a telephone box, that had been dropped in the room as an afterthought. Reflecting the pitch of the roof, the ceiling sloped at a gradual incline as it moved away from the door, such that at the room’s outer wall the only place where the Count could stand to his full height was where a dormer accommodated a window the size of a chessboard.

  As the two guards looked on smugly from the hall, the good captain explained that he had summoned the bellhops to help the Count move what few belongings his new quarters would accommodate.

  “And the rest?”

  “Becomes the property of the People.”

  So this is their game, thought the Count.

  “Very well.”

  Back down the belfry he skipped as the guards hurried behind him, their rifles clacking against the wall. On the third floor, he marched along the hallway and into his suite where the two bellhops looked up with woeful expressions.

  “It’s all right, fellows,” the Count assured and then began pointing: “This. That. Those. All the books.”

  Among the furnishings destined for his new quarters, the Count chose two high-back chairs, his grandmother’s oriental coffee table, and a favorite set of her porcelain plates. He chose the two table lamps fashioned from ebony elephants and the portrait of his sister, Helena, which Serov had painted during a brief stay at Idlehour in 1908. He did not forget the leather case that had been fashioned especially for him by Asprey in London and which his good friend Mishka had so appropriately christened the Ambassador.

  Someone had shown the courtesy of having one of the Count’s traveling trunks brought to his bedroom. So, as the bellhops carried the aforementioned upward, the Count filled the trunk with clothes and personal effects. Noting that the guards were eyeing the two bottles of brandy on the console, the Count tossed them in as well. And once the trunk had been carried upstairs, he finally pointed to the desk.

  The two bellhops, their bright blue uniforms already smudged from their efforts, took hold of it by the corners.

  “But it weighs a ton,” said one to the other.

  “A king fortifies himself with a castle,” observed the Count, “a gentleman with a desk.”

  As the bellhops lugged it into the hall, the Rostovs’ gran
dfather clock, which was fated to be left behind, tolled a doleful eight. The captain had long since returned to his post and the guards, having swapped their belligerence for boredom, now leaned against the wall and let the ashes from their cigarettes fall on the parquet floor while into the grand salon poured the undiminished light of the Moscow summer solstice.

  With a wistful eye, the Count approached the windows at the suite’s northwest corner. How many hours had he spent before them? How many mornings dressed in his robe with his coffee in hand had he observed the new arrivals from St. Petersburg disembarking from their cabs, worn and weary from the overnight train? On how many winter eves had he watched the snow slowly descending as some lone silhouette, stocky and short, passed under a street lamp? At that very instant, at the square’s northern extreme a young Red Army officer rushed up the steps of the Bolshoi, having missed the first half hour of the evening’s performance.

  The Count smiled to remember his own youthful preference for arriving entr’acte. Having insisted at the English Club that he could only stay for one more drink, he stayed for three. Then leaping into the waiting carriage, he’d flash across the city, vault the fabled steps, and like this young fellow slip through the golden doors. As the ballerinas danced gracefully across the stage, the Count would be whispering his excusez-moi’s, making his way to his usual seat in the twentieth row with its privileged view of the ladies in the loges.

  Arriving late, thought the Count with a sigh. What a delicacy of youth.

  Then he turned on his heels and began to walk his rooms. First, he admired the salon’s grand dimensions and its two chandeliers. He admired the painted panels of the little dining room and the elaborate brass mechanics that allowed one to secure the double doors of the bedroom. In short, he reviewed the interior much as would a potential buyer who was seeing the rooms for the very first time. Once in the bedroom, the Count paused before the marble-topped table on which lay an assortment of curios. From among them, he picked up a pair of scissors that had been prized by his sister. Fashioned in the shape of an egret with the long silver blades representing the bird’s beak and the small golden screw at the pivot representing its eye, the scissors were so delicate he could barely fit his thumb and finger through the rings.