Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

The Monk

matthew lewis


  Having said this, she darted upon me a look of pride, contempt, and malice, and quitted the apartment. I also retired to mine, and consumed the night in planning the means of rescuing Agnes from the power of her tyrannical aunt.

  After the positive declaration of its mistress, it was impossible for me to make a longer stay at the castle of Lindenberg. Accordingly, I the next day announced my immediate departure. The baron declared that it gave him sincere pain; and he expressed himself in my favour so warmly, that I endeavoured to win him over to my interest. Scarcely had I mentioned the name of Agnes when he stopped me short, and said, that it was totally out of his power to interfere in the business. I saw that it was in vain to argue; the baroness governed her husband with despotic sway, and I easily perceived that she had prejudiced him against the match. Agnes did not appear. I entreated permission to take leave of her, but my prayer was rejected. I was obliged to depart without seeing her.

  At quitting him, the baron shook my hand affectionately, and assured me that, as soon as his niece was gone, I might consider his house as my own.

  “Farewell, Don Alphonso!” said the baroness, and stretched out her hand to me.

  I took it, and offered to carry it to my lips. She prevented me. Her husband was at the other end of the room, and out of hearing.

  “Take care of yourself,” she continued; “my love is become hatred, and my wounded pride shall not be unatoned. Go where you will, my vengeance shall follow you!”

  She accompanied these words with a look sufficient to make me tremble. I answered not, but hastened to quit the castle.

  As my chaise drove out of the court, I looked up to the windows of your sister’s chamber: nobody was to be seen there. I threw myself back despondent in my carriage. I was attended by no other servants than a Frenchman, whom I had hired at Strasbourg in Stephano’s room, and my little page, whom I before mentioned to you. The fidelity, intelligence, and good temper of Theodore had already made him dear to me; but he now prepared to lay an obligation on me, which made me look upon him as a guardian genius. Scarcely had we proceeded half a mile from the castle, when he rode up to the chaise door.

  “Take courage, Segnor!” said he in Spanish, which he had already learnt to speak with fluency and correctness: “While you were with the baron, I watched the moment when dame Cunegonda was below stairs, and mounted into the chamber over that of donna Agnes. I sang, as loud as I could, a little German air, well known to her, hoping that she would recollect my voice. I was not disappointed, for I soon heard her window open. I hastened to let down a string with which I had provided myself. Upon hearing the casement closed again, I drew up the string and, fastened to it, I found this scrap of paper.”

  He then presented me with a small note, addressed to me. I opened it with impatience. It contained the following words, written in pencil:

  “Conceal yourself for the next fortnight in some neighbouring village. My aunt will believe you to have quitted Lindenberg, and I shall be restored to liberty. I will be in the west pavilion at twelve on the night of the thirtieth. Fail not to be there, and we shall have an opportunity of concerting our future plans. Adieu.

  AGNES.”

  At perusing these lines my transports exceeded all bounds; neither did I set any to the expressions of gratitude which I heaped upon Theodore. In fact, his address and attention merited my warmest praise. You will readily believe that I had not entrusted him with my passion for Agnes; but the arch youth had too much discernment not to discover my secret, and too much discretion not to conceal his knowledge of it. He observed in silence what was going on, nor strove to make himself an agent in the business till my interests required his interference. I equally admired his judgment, his penetration, his address, and his fidelity. This was not the first occasion in which I had found him of infinite use, and I was every day more convinced of his quickness and capacity. During my short stay at Strasbourg, he had applied himself diligently to learning the rudiments of Spanish. He continued to study it, and with so much success, that he spoke it with the same facility as his native language. He passed the greatest part of his time in reading. He had acquired much information for his age; and united the advantages of a lively countenance and prepossessing figure to an excellent understanding and the very best of hearts. He is now fifteen. He is still in my service; and, when you see him, I am sure that he will please you. But excuse this digression; I return to the subject which I quitted.

  I obeyed the instructions of Agnes. I proceeded to Munich: there I left my chaise under the care of Lucas, my French servant, and then returned on horseback to a small village about four miles distant from the castle of Lindenberg. Upon arriving there, a story was related to the host at whose inn I alighted, which prevented his wondering at my making so long a stay in his house. The old man, fortunately, was credulous and incurious: he believed all I said, and sought to know no more than what I thought proper to tell him. Nobody was with me but Theodore: both were disguised; and as we kept ourselves close, we were not suspected to be other than what we seemed. In this manner the fortnight passed away. During that time I had the pleasing conviction that Agnes was once more at liberty. She passed through the village with dame Cunegonda: she seemed in good health and spirits, and talked to her companion without any appearance of constraint.

  “Who are those ladies?” said I to my host as the carriage passed.

  “Baron Lindenberg’s niece, with her governess,” he replied: “she goes regularly every Friday to the convent of St. Catharine, in which she was brought up, and which is situated about a mile from hence.”

  You may be certain that I waited with impatience for the ensuing Friday. I again beheld my lovely mistress. She cast her eyes upon me as she passed the inn door. A blush which overspread her cheek, told me that, in spite of my disguise, I had been recognised. I bowed profoundly. She returned the compliment by a slight inclination of the head, as if made to one inferior, and looked another way till the carriage was out of sight.

  The long-expected, long wished-for night arrived. It was calm, and the moon was at the full. As soon as the clock struck eleven I hastened to my appointment, determined not to be too late. Theodore had provided a ladder; I ascended the garden wall without difficulty. The page followed me, and drew the ladder after us. I posted myself in the west pavilion, and waited impatiently for the approach of Agnes. Every breeze that whispered, every leaf that fell, I believed to be her footstep, and hastened to meet her. Thus was I obliged to pass a full hour, every minute of which appeared to me an age. The castle bell at length tolled twelve, and scarcely could I believe the night to be no farther advanced. Another quarter of an hour elapsed, and I heard the light foot of my mistress approaching the pavilion with precaution. I flew to receive her, and conducted her to a seat. I threw myself at her feet, and was expressing my joy at seeing her, when she thus interrupted me:

  “We have no time to lose, Alphonso: the moments are precious; for, though no more a prisoner, Cunegonda watches my every step. An express is arrived from my father; I must depart immediately for Madrid, and ’Tis with difficulty that I have obtained a week’s delay. The superstition of my parents, supported by the representations of my cruel aunt, leaves me no hope of softening them to compassion. In this dilemma, I have resolved to commit myself to your honour. God grant that you may never give me cause to repent my resolution! Flight is my only resource from the horrors of a convent; and my imprudence must be excused by the urgency of the danger. Now listen to the plan by which I hope to effect my escape.

  “We are now at the thirtieth of April. On the fifth day from this the visionary nun is expected to appear. In my last visit to the convent I provided myself with a dress proper for the character. A friend whom I have left there, and to whom I made no scruple to confide my secret, readily consented to supply me with a religious habit. Provide a carriage, and be with it at a little distance from the great gate of the castle. As soon as the clock strikes ‘one,’ I shall quit my chamber,
dressed in the same apparel as the ghost is supposed to wear. Whoever meets me will be too much terrified to oppose my escape: I shall easily reach the door, and throw myself under your protection. Thus far success is certain: but, oh! Alphonso, should you deceive me! Should you despise my imprudence, and reward it with ingratitude, the world will not hold a being more wretched than myself! I feel all the dangers to which I shall be exposed. I feel that I am giving you a right to treat me with levity: but I rely upon your love, upon your honour! The step which I am on the point of taking will incense my relations against me. Should you desert me; should you betray the trust reposed in you, I shall have no friend to punish your insult, or support my cause. On yourself alone rests all my hope; and if your own heart does not plead in my behalf, I am undone for ever!”

  The tone in which she pronounced these words was so touching that, in spite of my joy at receiving her promise to follow me, I could not help being affected. I also repined in secret at not having taken the precaution to provide a carriage at the village; in which case, I might have carried off Agnes that very night. Such an attempt was now impracticable; neither carriage nor horses were to be procured nearer than Munich, which was distant from Lindenberg two good days journey. I was therefore obliged to chime in with her plan, which, in truth, seemed well arranged. Her disguise would secure her from being stopped in quitting the castle, and would enable her to step into the carriage at the very gate, without difficulty or losing time.

  Agnes reclined her head mournfully upon my shoulder, and, by the light of the moon, I saw tears flowing down her cheek. I strove to dissipate her melancholy, and encouraged her to look forward to the prospect of happiness. I protested in the most solemn terms that her virtue and innocence would be safe in my keeping; and that, till the church had made her my lawful wife, her honour should be held by me as sacred as a sister’s. I told her, that my first care should be to find you out, Lorenzo, and reconcile you to our union; and I was continuing to speak in the same strain, when a noise without alarmed me. Suddenly the door of the pavilion was thrown open, and Cunegonda stood before us. She had heard Agnes steal out of her chamber, followed her into the garden, and perceived her entering the pavilion. Favoured by the trees which shaded it, and unperceived by Theodore, who waited at a little distance, she had approached in silence, and overheard our whole conversation.

  “Admirable!” cried Cunegonda, in a voice shrill with passion, while Agnes uttered a loud shriek. “By St. Barbara, young lady, you have an excellent invention! You must personate the bleeding nun, truly? What impiety! What incredulity! Marry, I have a good mind to let you pursue your plan. When the real ghost met you, I warrant you would be in a pretty condition! Don Alphonso, you ought to be ashamed of yourself for seducing a young, ignorant creature to leave her family and friends. However, for this time, at least, I shall mar your wicked designs. The noble lady shall be informed of the whole affair, and Agnes must defer playing the spectre till a better opportunity. Farewell, Segnor.—Donna Agnes, let me have the honour of conducting your ghostship back to your apartment.”

  She approached the sopha on which her trembling pupil was seated, took her by the hand, and prepared to lead her from the pavilion.

  I detained her, and strove by entreaties, soothing, promises, and flattery to win her to my party; but, finding all that I could say of no avail, I abandoned the vain attempt.

  “Your obstinacy must be its own punishment,” said I; “but one resource remains to save Agnes and myself, and I shall not hesitate to employ it.”

  Terrified at this menace, she again endeavoured to quit the pavilion; but I seized her by the wrist, and detained her forcibly. At the same moment Theodore, who had followed her into the room, closed the door, and prevented her escape. I took the veil of Agnes; I threw it round the duenna’s head, who uttered such piercing shrieks that, in spite of our distance from the castle, I dreaded their being heard. At length I succeeded in gagging her so completely, that she could not produce a single sound. Theodore and myself, with some difficulty, next contrived to bind her hands and feet with our handkerchiefs; and I advised Agnes to regain her chamber with all diligence. I promised that no harm should happen to Cunegonda; bade her remember that, on the fifth of May, I should be in waiting at the great gate of the castle, and took of her an affectionate farewell. Trembling and uneasy, she had scarce power enough to signify her consent to my plans, and fled back to her apartment in disorder and confusion.

  In the mean while Theodore assisted me in carrying off my antiquated prize. She was hoisted over the wall, placed before me upon my horse, like a portmanteau, and I galloped away with her from the castle of Lindenberg. The unlucky duenna never had made a more disagreeable journey in her life. She was jolted and shaken till she was become little more than an animated mummy; not to mention her fright, when we waded through a small river, through which it was necessary to pass in order to regain the village. Before we reached the inn, I had already determined how to dispose of the troublesome Cunegonda. We entered the street in which the inn stood; and while the page knocked, I waited at a little distance. The landlord opened the door with a lamp in his hand.

  “Give me the light,” said Theodore, “my master is coming.”

  He snatched the lamp hastily, and purposely let it fall upon the ground. The landlord returned to the kitchen to re-light the lamp, leaving the door open. I profited by the obscurity, sprang from my horse with Cunegonda in my arms, darted up stairs, reached my chamber unperceived, and, unlocking the door of a spacious closet, stowed her within it, and then turned the key. The landlord and Theodore soon after appeared with lights: the former expressed himself surprised at my returning so late, but asked no impertinent questions. He soon quitted the room, and left me to exult in the success of my undertaking.

  I immediately paid a visit to my prisoner. I strove to persuade her submitting with patience to her temporary confinement. My attempt was unsuccessful. Unable to speak or move, she expressed her fury by her looks; and, except at meals, I never dared to unbind her, or release her from the gag. At such times I stood over her with a drawn sword, and protested that, if she uttered a single cry, I would plunge it in her bosom. As soon as she had done eating, the gag was replaced. I was conscious that this proceeding was cruel, and could only be justified by the urgency of circumstances. As to Theodore, he had no scruples upon the subject. Cunegonda’s captivity entertained him beyond measure. During his abode in the castle, a continual warfare had been carried on between him and the duenna; and, now that he found his enemy so absolutely in his power, he triumphed without mercy: he seemed to think of nothing but how to find out new means of plaguing her. Sometimes he affected to pity her misfortune, then laughed at, abused, and mimicked her: he played her a thousand tricks, each more provoking than the other; and amused himself by telling her, that her elopement must have occasioned much surprise at the baron’s. This was in fact the case. No one, except Agnes, could imagine what was become of dame Cunegonda. Every hole and corner was searched for her: the ponds were dragged, and the woods underwent a thorough examination. Still no dame Cunegonda made her appearance. Agnes kept the secret, and I kept the duenna: the baroness, therefore, remained in total ignorance respecting the old woman’s fate, but suspected her to have perished by suicide. Thus passed away five days, during which I had prepared every thing necessary for my enterprise. On quitting Agnes, I had made it my first business to dispatch a peasant with a letter to Lucas, at Munich, ordering him to take care that a coach and four should arrive about ten o’clock on the fifth of May at the village of Rosenwald. He obeyed my instructions punctually; the equipage arrived at the time appointed. As the period of her lady’s elopement drew nearer, Cunegonda’s rage increased. I verily believe, that spite and passion would have killed her, had I not luckily discovered her prepossession in favour of cherry-brandy. With this favourite liquor she was plentifully supplied, and, Theodore always remaining to guard her, the gag was occasionally removed. The liquor seem
ed to have a wonderful effect in softening the acrimony of her nature; and her confinement not admitting of any other amusement, she got drunk regularly once a-day, just by way of passing the time.

  The fifth of May arrived, a period by me never to be forgotten! Before the clock struck twelve, I betook myself to the scene of action. Theodore followed me on horseback. I concealed the carriage in a spacious cavern of the hill on whose brow the castle was situated. This cavern was of considerable depth, and, among the peasants, was known by the name of Lindenberg Hole. The night was calm and beautiful: the moon-beams fell upon the ancient towers of the castle, and shed upon their summits a silver light. All was still around me: nothing was to be heard except the night-breeze sighing among the leaves, the distant barking of village dogs, or the owl who had established herself in a nook of the deserted eastern turret. I heard her melancholy shriek, and looked upwards: she sat upon the ridge of a window, which I recognized to be that of the haunted room. This brought to my remembrance the story of the bleeding nun, and I sighed while I reflected on the influence of superstition, and weakness of human reason. Suddenly I heard a faint chorus steal upon the silence of the night.

  “What can occasion that noise, Theodore?”

  “A stranger of distinction,” replied he, “passed through the village to-day in his way to the castle: he is reported to be the father of Donna Agnes. Doubtless the baron has given an entertainment to celebrate his arrival.”

  The castle bell announced the hour of midnight. This was the usual signal for the family to retire to bed. Soon after I perceived lights in the castle, moving backwards and forwards in different directions. I conjectured the company to be separating. I could hear the heavy doors grate as they opened with difficulty; and as they closed again, the rotten casements rattled in their frames. The chamber of Agnes was on the other side of the castle. I trembled lest she should have failed in obtaining the key of the haunted room. Through this it was necessary for her to pass, in order to reach the narrow stair-case by which the ghost was supposed to descend into the great hall. Agitated by this apprehension, I kept my eyes constantly fixed upon the window, where I hoped to perceive the friendly glare of a lamp borne by Agnes. I now heard the massy gates unbarred. By the candle in his hand, I distinguished old Conrad, the porter. He set the portal doors wide open, and retired. The lights in the castle gradually disappeared, and at length the whole building was wrapt in darkness.