Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

Cloud Atlas, Page 8

David Mitchell


  Neither rebuffed nor encouraged her. These things shouldn’t be rushed. Mrs. Crommelynck left without another word.

  At luncheon, Hendrick reported that Dr. Egret’s house in Neerbeke had been burgled. Luckily no one was hurt, but the police have issued a warning to be on the lookout for gypsies and ruffians. Houses should be secured at night. Jocasta shuddered and said she was glad I was at Zedelghem to protect her. Admitted I’d held my own as a pugilist at Eton, but doubted whether I could see off a whole gang of ruffians. Perhaps I could hold Hendrick’s towel whilst he gave ’em all a sound drubbing? Ayrs didn’t comment, but that evening he unwrapped a Luger from his napkin. Jocasta chastised Ayrs for showing his pistol at the dinner table, but he ignored her. “On our return from Gothenburg, I found this beastie hidden under a loose floorboard in the master bedroom, with its bullets,” he explained. “The Prussian captain either left in a hurry or got himself killed. He stowed it there perhaps as an insurance policy against mutineers, or undesirables. I keep it beside my bed for the same reason.”

  Asked if I could hold it, as I’d only ever touched hunting rifles before. “By all means,” replied Ayrs, handing it over. Every hair on my body rose. That snug iron fellow has killed at least once, I’d wager my inheritance on it, if I still had any. “So you see”—Ayrs had a crooked laugh—”I may be an elderly, blind cripple, but I still have a tooth or two left to bite with. One blind man with a gun and v. little left to lose. Imagine the mess I could make!” Can’t decide if I only imagined the menace in his voice.

  Excellent news from Jansch, but don’t tell him I said so. Will post the three referred volumes to you from Bruges next time I go—the postmaster here in Neerbeke has an inquisitive streak I don’t trust. Take usual precautions. Remit my lucre to the First Bank of Belgium, Head Branch, Bruges—Dhondt snapped his fingers and had the manager open me an account. Only one Robert Frobisher on their lists, I’m quite sure.

  Best news of all: started composing on my own account again.

  Sincerely,

  R.F.

  ZEDELGHEM

  16TH—VIII—1931

  Sixsmith,

  Summer has taken a sensuous turn: Ayrs’s wife and I are lovers. Don’t alarm yourself! Only in the carnal sense. One night last week she came to my room, locked the door behind her, and without a word passing between us, disrobed. Don’t wish to brag, but her visit didn’t take me by surprise. In fact, I’d left the door ajar for her. Really, Sixsmith, you should try to enjoy lovemaking in total silence. All that ballyhooing transmutes into bliss if you’ll only seal your lips.

  When one unlocks a woman’s body, her box of confidences also spills. (You should try ’em yourself one time, women I mean.) Might this be connected to their hopelessness at cards? After the Act, I am happier just lying still, but Jocasta talked, impulsively, as if to bury our big black secret under littler gray ones. Learnt Ayrs contracted his syphilis at a bordello in Copenhagen in 1915, during an extended separation, and has not pleasured his wife since that year; after Eva’s birth, the doctor told Jocasta she could never conceive another child. She is v. selective about her occasional affairs but unapologetic about her right to conduct same. She insisted that she still loves Ayrs. I grunted, dubiously. That love loves fidelity, she riposted, is a myth woven by men from their insecurities.

  Talked about Eva too. She worries that she was so busy instilling a sense of propriety into her daughter, they never became friends, and now, it seems, that horse has bolted. Dozed through these trivial tragedies, but shall be more careful around Danes in future and Danish bordellos in particular.

  J. wanted a second bout, as if to glue herself to me. Did not object. She has an equestrienne’s body, more spring than you normally get in a mature woman, and more technique than many a ten-shilling mount I’ve ridden. One suspects there stretches back a long line of youthful stallions invited to forage in her manger. Indeed, just as I nodded off for the last time she said, “Debussy once spent a week at Zedelghem, before the war. He slept in this very bed, if I’m not mistaken.” A minor chord in her tone suggested she was with him. Not impossible. Anything in a skirt, that’s what I heard about Claude, and he was a Frenchman.

  When Lucille knocked in the morning with my shaving water, I was quite alone. J.’s performance over breakfast was as nonchalant as my own, happy to note. Was even slightly caustic with me when I spilt a blob of jam on the place mat, prompting V.A. to reprimand her, “Don’t be such a stickleback, Jocasta! Your pretty hands won’t have to scrub the stain out.” Adultery is a tricky duet to pull off, Sixsmith—as in contract bridge, eschew partners clumsier than oneself or one winds up in a ghastly mess.

  Guilt? None. A cuckolder’s triumph? Not specially, no. Still rather miffed at Ayrs, if anything. The other evening, the Dhondts came to dinner and Mrs. D. asked for some piano music to help the food go down, so I played that “Angel of Mons” piece I wrote on holiday with you in the Scilly Isles two summers ago, though disclaimed its authorship by saying “a friend” had composed it. I’ve been rewriting it. It’s better and more fluid and subtle than those sherbety Schubertian pastiches V.A. spewed out in his twenties. J. and the Dhondts loved it so much they insisted on an encore. Was only six bars in when V.A. exercised a hitherto unknown veto. “I’d advise your friend to master the Ancients before he frolics with the Moderns.” Sounds like innocuous enough advice? However, he pronounced friend in a precise semitone that told me he was quite aware of my friend’s true identity. Perhaps he used the same ruse himself, at Grieg’s in Oslo? “Without a thorough mastery of counterpoint and harmonics,” V.A. puffed, “this fellow’ll never amount to anything but a hawker of fatuous gimmickry. Tell your friend that from me.” I fumed in silence. V.A. told J. to put on a gramophone recording of his own Sirocco Wind Quintet. She obeyed the truculent old bully. To console myself, I remembered how J.’s body is under her crepe de chine summer dress, and how hungrily she slips into my bed. V. well, I shall gloat a little over my employer’s cuckold’s horns. Serves him right. An old sick prig is still a prig.

  Augustowski sent this enigmatic telegram after the performance in Cracow. To translate from the French: FIRST TODTENVOGEL MYSTIFIED STOP SECOND PERFORMANCE FISTICUFFS STOP THIRD ADORED STOP FOURTH TALK OF TOWN STOP. We weren’t sure what to think until newspaper clippings followed, hot on the telegram’s heels, translated by Augustowski on the back of a concert program. Well, our “Todtenvogel” has become a cause célèbre! So far as we can see, the critics interpreted its disintegration of the Wagnerian themes as a frontal assault on the German Republic. A band of nationalist parliamentarians strong-armed the festival authorities into a fifth performance. The theater, eyeing receipts, complied with pleasure. The German ambassador made an official complaint, so a sixth was sold out within another twenty-four hours. The effect of all this is to raise the value of Ayrs’s stock through the roof everywhere but Germany, where apparently, he is denounced as a Jewish devil. National newspapers across the Continent have written to request interviews. I have the pleasure of dispatching a polite but firm pro forma rejection to each. “I’m too busy composing,” grumbles Ayrs. “If they want to know ‘what I mean’ they should listen to my bloody music.” He’s thriving on the attention, though. Even Mrs. Willems admits, since my arrival the Master is invigorated.

  Hostilities continue on the Eva front. Of concern is how she sniffs something rotten between my father and me. She wonders, publicly, why I never receive letters from my family, or why I don’t have some clothes of my own sent over. She asked if one of my sisters would like to be her pen-friend. To win time I had to promise to put her proposal to ’em, and I might need you to do another forgery. Make it very good. The devious vixen is almost a female Me.

  August in Belgium is blistering this year. The meadow is turning yellow, the gardener is anxious about fires, farmers are worried about the harvest, but show me a placid farmer and I’ll show you a sane conductor. Will seal this envelope now and walk to the village post
office through the woods behind the lake. It wouldn’t do to leave these pages lying around for a certain seventeen-year-old snoop to come across.

  The important matter. Yes, I will meet Otto Jansch in Bruges to hand over the illuminated manuscripts in person, but you must broker all the arrangements. Don’t want Jansch knowing whose hospitality I’m enjoying. Like all dealers, Jansch is a gluttonous, glabrous grasper, only more so. He wouldn’t hesitate to try blackmail to lower our price—or even dispense with a price altogether. Tell him I’ll expect payment on the nail in crisp banknotes, none of his funny credit arrangements with me. Then I’ll forward a postal order to you, including the sum you loaned me. This way, you won’t be incriminated if any monkey business takes place. I am already disgraced and thus have no reputation to lose by blowing the whistle on him. Tell Jansch that, too.

  Sincerely,

  R.F.

  ZEDELGHEM

  EVENING, 16th—VIII—1931

  Sixsmith,

  Your tedious letter from my father’s “solicitor” was an Ace of Diamonds. Bravo. Read it aloud over breakfast—excited only passing interest. Saffron Walden postmark also a masterly touch. Did you actually drag yourself away from your lab into the sunny Essex afternoon to post it yourself? Ayrs invited our “Mr. Cummings” to see me at Zedelghem, but you’d written time was v. tight, so Mrs. Crommelynck said Hendrick’ll drive me into town to sign the documents there. Ayrs grumbled about losing a day’s work, but he’s only happy when he’s grumbling.

  Hendrick and I set off this dewy morning down the same roads I cycled from Bruges half a summertime ago. Wore a smart jacket of Ayrs’s—much of his wardrobe is gravitating into mine, now my few items rescued from the Imperial’s grasp are beginning to wear out. The Enfield was roped to the rear fender so I could honor my promise to return said bicycle to the good constable. Our vellum-bound loot I had camouflaged in MS paper, which everyone at Zedelghem knows I am never without, and stowed out of casual sight in a mucky satchel I’ve appropriated. Hendrick had the Cowley’s top down so there was too much wind for conversation. Taciturn chap, as is appropriate to his station. Peculiar to admit it, but since I’ve started servicing Mrs. Crommelynck I feel edgier with the husband’s valet than I do with the husband. (Jocasta continues to bestow her favor on me, every third or fourth night, though never when Eva is at home, which is v. wise. Anyway, one mustn’t gobble one’s birthday chocolates all at once.) My unease stems from the probability that Hendrick knows. Oh, we above the stairs like to congratulate ourselves on our cleverness, but there are no secrets to those who strip the sheets. Not too worried. Don’t place unreasonable demands on the servants, and Hendrick is canny enough to lay his bets on a strident mistress with many years ahead of her, not on an invalid master of Ayrs’s prospects. Hendrick’s an odd one, really. Hard to guess his tastes. Would make an excellent croupier.

  He dropped me outside the Guildhall, untied the Enfield, and left me to run various errands and pay his respects, he said, to an ailing great-aunt. Rode my two wheels through crowds of sightseers, schoolchildren, and burghers and only got lost a few times. At the police station, the musical inspector made a great fuss of me and sent out for coffee and pastries. He was delighted my position with Ayrs has worked out so well. By the time I got away it was ten o’clock and time for my appointment. Didn’t hurry. Good form to let tradesmen wait a little.

  Jansch was propping up the bar of Le Royal and greeted me with an “Aha, as I live and breathe, the Invisible Man, back by popular demand!” I swear, Sixsmith, that warty old Shylock looks more repulsive every time I clap eyes on him. Has he got a magical portrait of himself stashed in his attic, getting more beautiful by the year? Couldn’t fathom why he seemed so pleased to see me. Looked around the lounge for tipped-off creditors—one beetly glare and I would have bolted. Jansch read my mind. “So suspicious, Roberto? I’m hardly going to make trouble for a naughty goose who lays such illuminated eggs, am I? Come now”—he indicated the bar—”what’s your poison?”

  Replied that sharing a building with Jansch, even such a large one, was poisonous enough, so I’d rather get down to business straightaway. He chuckled, clapped me on the shoulder, and led me up to the room he’d reserved for our transaction. Nobody followed us, but that didn’t guarantee anything. Was now wishing I’d had you arrange a more public rendezvous, so Tam Brewer’s thugs couldn’t clap a sack over my head, throw me in a trunk, and haul me back to London. Got the books out of the satchel, and he got his pince-nez out of his jacket pocket. Jansch examined ’em at a desk by the window. He tried to knock the price down, claiming the condition of the volumes was more “fair” than “good.” Calmly, I wrapped the books up, put ’em in my satchel, and made the stingy Jew chase me down the corridor until he admitted the volumes were indeed “good.” Let him woo me back to the room, where we counted the banknotes, slowly, until the sum agreed was paid in full. Business over, he sighed, claimed I’d beggared him, smiled that smile, and put his hairy paw on my knee. Said it was books I’d come to sell. He asked why let business preclude pleasure? Surely a young buck abroad could find a use for a little pocket money? Left Jansch asleep an hour later and his wallet starved. Proceeded directly to the bank across the square and was seen to by the manager’s own secretary. Sweet bird of solvency. As Pater is fond of saying, “One’s own sweat is one’s best reward!” (not that he ever sweated in his sinecured pulpit overly much). Next stop was the city’s music shop, Flagstad’s, where I bought a brick of MS paper to replace the missing bulk from my satchel for benefit of watchful eyes. Coming out, I saw a pair of drab spats in a shoemaker’s window. Went in, bought ’em. Saw a shagreen cigarette box in a tobacconist’s. Bought it.

  Two hours remained to kill. Had a cold beer in a café, and another, and another, and smoked a whole packet of delicious French cigarettes. The Jansch money is no dragon’s hoard, but God knows it feels like one. Next I found a backstreet church (steered clear of the tourist places to avoid disgruntled book dealers) of candles, shadows, doleful martyrs, incense. Haven’t been to church since the morning Pater cast me out. Street door kept banging shut. Wiry crones came, lit candles, went. Padlock on the votive box was of the best. People knelt in prayer, some moving their lips. Envy ’em, really I do. I envy God, too, privy to their secrets. Faith, the least exclusive club on Earth, has the craftiest doorman. Every time I’ve stepped through its wide-open doorway, I find myself stepping out on the street again. Did my best to think beatific thoughts, but my mind kept running its fingers over Jocasta. Even the stained-glass saints and martyrs were mildly arousing. Don’t suppose such thoughts get me closer to Heaven. In the end, it was a Bach motet that shooed me away—choristers weren’t damnably bad, but the organist’s only hope for salvation was a bullet through the brain. Told him so, too—tact and restraint all well and good in small talk, but one mustn’t beat around any bush where music is concerned.

  At a prim and proper public garden named Minnewater Park, courting couples ambled arm in arm between willows, banksia roses, and chaperones. Blind, emaciated fiddler performed for coins. Now he could play. Requested “Bonsoir, Paris!” and he performed with such élan I pressed a crisp five-franc note into his hand. He removed his dark glasses, checked the watermark, invoked his pet saint’s name, gathered his coppers, and scarpered through the flower beds, laughing like a madcap. Whoever opined “Money can’t buy you happiness” obviously had far too much of the stuff.

  Sat down on an iron bench. One o’clock bells chimed, nearby, far off, interspersed. Clerks crawled out from the law and merchants’ offices to eat sandwiches in the park and feel the green breeze. Was wondering whether to be late for Hendrick when guess who waltzed into the park, unchaperoned, in the company of a dandified stick insect of a man twice her age, a vulgar gold wedding ring on his finger as bold as brass. Right first time. Eva. Hid behind a newspaper a clerk had left on the bench. Eva wasn’t in physical contact with her companion, but they strolled right by me with an air of e
asy intimacy that she never, ever wears at Zedelghem. I jumped to the obvious conclusion.

  Eva was stacking her chips on a doubtful card. He crowed, in order to be overheard by strangers and impress them. “A time is one’s own, Eva, when oneself and one’s peers take the same things for granted, without thinking about it. Likewise, a man is ruined when the times change but he does not. Permit me to add, empires fall for the same reason.” This jackdaw philosophizer flummoxed me. A girl of E.’s looks could do better for herself, surely? E.’s behavior likewise flummoxed me. In broad daylight, in her own city! Does she want to ruin herself? Is she one of these libertarian suffragette Rossetti types? I followed the couple at a safe distance to a town house on a well-heeled road. The man gave the street a shifty once-over before putting his key in the latch. I ducked into a mews. Picture Frobisher rubbing his hands with glee!

  Eva returned as usual late on Friday afternoon. In the vestibule between her room and the door to the stables is an oaken throne. In this I planted myself. Unfortunately I became lost in the chords in the chroma of old glass and didn’t notice E., riding crop in her hand, not even aware she was being ambushed. “S’agit-il d’un guetapens? Si vous voulez discuter avec moi d’un problème personnel, vous pourriez me prévenir?”